Пост N: 1667
Зарегистрирован: 20.03.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
3
Отправлено: 19.04.15 00:00. Заголовок: aleks7 пишет: И те ..
aleks7 пишет:
цитата:
И те самые удалённые эпизоды с Юрко и водителями имеются
Хоть обратно переводи на словацкий с русской озвучкой Только тайминг править надо. Дело в том, что немцы ещё и подрезали кое-что. Например. в сценке с благодарностью Карола за лишний размноженный чумодан
P.S. проверил. Не, чумодан не подрезали. А в прошлой немецкой версии там пару секунд вырезали
Пост N: 2596
Info: Константин
Зарегистрирован: 09.01.11
Откуда: Красноярск
Рейтинг:
5
Фото:
Отправлено: 19.04.15 14:38. Заголовок: Ладно, вот здесь же ..
Ладно, вот здесь же можно качнуть рекодером click here. Сойдет качество. Но самое лучшее качество получается когда после коррекции большим файлом сохраняешь - цвета насыщенные, помехи исчезают. У меня моя урезанная в 12Гб ещё такая имеется.
Отправлено: 19.04.15 17:55. Заголовок: Вот пока эпизодик из..
Вот пока эпизодик из немецкой версии, но с русско-советским переводом:
Прикрутить на ютюб 4 перевода не получается, поэтому, если кому интересно, скачайте этот же эпизод ОТСЮДА. В нём присутствуют все 4 дороги. Надо только переключить в плейере на то с чем хочется послушать.
Пост N: 14880
Зарегистрирован: 01.06.10
Откуда: Россия, Тугулым.
Рейтинг:
6
Отправлено: 19.04.15 18:39. Заголовок: Кстати ребята, о дор..
Кстати ребята, о дорожках, со мной как-то случай был прикольный. Подарила мне как-то сестра по моей просьбе DVD с фильмом "Лангольеры" по Стивену Кингу - я его среди моих самых-самых любимых фильмов на второе место ставлю после "ПвК". Ну я посмотрел, а там перевод немного не тот, чем когда я смотрел по телевизору. Эх, думаю жалко, ну ладно: что есть, то есть... Потом через несколько лет, я решил снова посмотреть этот диск, и только тут заметил, что там 2 варианта перевода-то! Второй правда одноголосый, но зато ближе к тому что я видел ранше. Так мне удалось 2 раза посмотреть и с тем переводом и с другим. А поначалу я не глядя включил, и не заметил что там есть второй.
Пост N: 2597
Info: Константин
Зарегистрирован: 09.01.11
Откуда: Красноярск
Рейтинг:
5
Фото:
Отправлено: 19.04.15 19:50. Заголовок: aleks7 пишет: Вот п..
aleks7 пишет:
цитата:
Вот пока эпизодик из немецкой версии, но с русско-советским переводом:
Даже не ожидал, что мне с русской озвучкой "немецкая" картинка так понравится. Жаль, что только отрывок. Лицо у Майки при этой гамме все же ближе к "серебристому", а руки больше "золотые". Ну а что ей с золотым-то быть лицом, она ж не статуя ацтеков. А, так как у Электроника на башне.
Пост N: 15002
Зарегистрирован: 01.06.10
Откуда: Россия, Тугулым.
Рейтинг:
6
Отправлено: 07.05.15 21:29. Заголовок: fedja пишет: Надо ч..
fedja пишет:
цитата:
Надо что-нибудь добавить к званию "Писатель" - "Заслуженный", к примеру
Не знаю, это как Алексей посмотрит. А интересно, есть на других форумах у кого 15000 постов за неполные 5 лет? А то я почти что самым "крутым" начинаю себя чувствовать ха-ха! Смеюсь конечно.
fedja пишет:
цитата:
Да, на втором я обратил внимание, что стало поярче...
Да нет, я не из-за яркости - там сам кадр мне нравится...
Пост N: 795
Зарегистрирован: 07.11.12
Откуда: Сибирь
Рейтинг:
1
Отправлено: 07.05.15 22:25. Заголовок: Сергей пишет: Да не..
Сергей пишет:
цитата:
Да нет, я не из-за яркости - там сам кадр мне нравится...
Еще бы, продукт естественного брожения в банке с таким насыщенным цветом не может не вызвать интенсивного слюноотделения у того кто хоть немного жил в СССР
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 3
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет