Еще бы, продукт естественного брожения в банке с таким насыщенным цветом не может не вызвать интенсивного слюноотделения у того кто хоть немного жил в СССР
Дурак ты Zazzmataz ! Я и не не про ЭТО тоже, так как и не пил ЭТО ни разу. Хотя то что у ребят пил.
Пост N: 2618
Info: Константин
Зарегистрирован: 09.01.11
Откуда: Красноярск
Рейтинг:
5
Фото:
Отправлено: 08.05.15 07:48. Заголовок: aleks7 пишет: Вот п..
aleks7 пишет:
цитата:
Вот пока эпизодик из немецкой версии, но с русско-советским переводом:
Ты весь фильм не собираешься так сделать? Сам не хочу делать, потому как хотелось бы его сразу весь целиком в таком состоянии посмотреть, да и не приходилось мне как-то звук приделывать к таким большим отрезкам видео.
Пост N: 15010
Зарегистрирован: 01.06.10
Откуда: Россия, Тугулым.
Рейтинг:
6
Отправлено: 08.05.15 16:17. Заголовок: fedja пишет: А ты п..
fedja пишет:
цитата:
А ты предыдущую версию скачивал, где было много советского перевода?
Я скачивал отдельно часть советского перевода, какой смогли найти и 15-ти минутный ролик с ним. Мне этого в общем-то достаточно, остальное я не считаю обязательным. Мне куда их много-то?
Отправлено: 09.05.15 10:37. Заголовок: kongovob пишет: Ты ..
kongovob пишет:
цитата:
Ты весь фильм не собираешься так сделать? Сам не хочу делать, потому как хотелось бы его сразу весь целиком в таком состоянии посмотреть, да и не приходилось мне как-то звук приделывать к таким большим отрезкам видео.
Вообще-то мастер по сведению звука у нас это shocker80. И ещё кто-то из знакомых Алексея (тот, кто приклеивал дорогу с Культуры к словацкому DVD). В очередной раз скажу им за то Спасибо. И вот если они не найдут времени для такой же кропотливой работы, то придётся начать изучать аудиоредакторы. Это будет долго. Конечно лучше будет сразу делать DVD диск с набором дорожек (а их уже 4 штуки). Все остальные видеофайлы лучше делать потом. А ещё надо будет попробовать найти другие различия между словацкой и немецкой версиями. Если их действительно только две, то это ерунда. Просто на недостающие части наложим форсированные субтитры.
I-16 пишет:
цитата:
Не получится. Там минимум 2 эпизода, которых нет в словацкой версии.
И начальные и конечные титры не совпадают. Получается сдвиг по времени. Короче, нужна кропотливая работа со звуком.
Отправлено: 18.05.15 23:54. Заголовок: Расхождения между немецкой и словацкой версиями.
Расхождения между немецкой и словацкой версиями. По первой серии в немецкой версии не хватает и исправлены 3 эпизода (слева немецкая версия, справа - словацкая): 1 - нет сцены битвы за ракету:
2 - нет сцены, где пан директор разбирается с Компишем по поводу света, и следующей за ней сценой на кухне, где бабушка помогает ребятам в сборе на "ночное дежурство":
3 - сильно урезана и исправлена сцена с "первым контактом":
Сокращение около 5 минут. Мелких вырезок нет. Удалены целые куски. В принципе редактировать дорогу будет не очень сложно. Потом постараюсь выписать точное время вырезанных эпизодов. Надеюсь с остальными сериями немцы поступили помягче.
Пост N: 15066
Зарегистрирован: 01.06.10
Откуда: Россия, Тугулым.
Рейтинг:
6
Отправлено: 19.05.15 11:27. Заголовок: Ну в принципе словац..
Ну в принципе словацая версия по цветности не так уж и плоха. В немецкой просто яркости сочности больше, эффект какой-то немного режущей глаз "засвеченности", я бы сказал. Во всяком случае мне так показалось...
Пост N: 2626
Info: Константин
Зарегистрирован: 09.01.11
Откуда: Красноярск
Рейтинг:
5
Фото:
Отправлено: 19.05.15 19:31. Заголовок: С "немецкой"..
С "немецкой" картинкой, где цветность, может, не такая мягкая как в "словацкой", но все же она, вроде, более "правильная" и фильм с ней несколько по-новому начинает восприниматься - отчасти впечатление римейка современного.
Ну ты Костя скажешь тоже! Эт просто цветность лучше! Я вот смотрел Штирлица в цвете, дак мне тоже казалось что я новый фильм смотрю. Тоже "римейк" да? Так все можно на "римейки" переделать, хе-хе! Хотя красиво, конечно, что там говорить. И нвсчет правильности тоже, пожалуй я согласен.
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 4
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет