On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
АвторСообщение



Пост N: 2
Зарегистрирован: 24.10.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.10.06 13:36. Заголовок: Варианты фильма


Как вы помните, фильм показывали (в 1988 и 1990 году) не 13 серий по 25 мин, как сейчас, а 4 больших, час или больше, серии.
Так вот. Просмотрев недавно по "Культуре", я не обнаружил там одного эпизода. Например, в эпизоде с грузовиком, который не заводился, но поехал, когда Майка его толкнула (кажется 9-я серия). У водителя с напарником, увидевших, что подвезенные ими дети летят, крыша поехала, они стали орать: "Они летают! Все летает! И мы летаем!" и бегать по полю, размахивая руками. Это я точно помню.
В инфе на главной прочитал, что в немецком варианте есть некоторые эпизоды, отсутствующие в чешском. Может быть, тогда, в 80-е, нам показывали именно немецкий вариант?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 174 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 All [только новые]


Писатель




Пост N: 10646
Зарегистрирован: 01.06.10
Откуда: Россия, Тугулым.
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.08.13 21:54. Заголовок: fedja пишет: Кстати..


fedja пишет:

 цитата:
Кстати, интересно, что Сергей помнит по поводу "Острова сокровищ"



Сергей скажет тебе вот что:

А) О каком фильме идёт речь? О нашем с Олегом Борисовым и Феденькой Стуковым? (Моём любимом кстати).

И Б) Я впервые слышу о том что что-то вырезали вообще! А вот при современных показах в 2000-е уже годы - да - я замечал что иногда кое что сокращают почему-то... Зачем это надо, я не знаю...

Насчёт же "ПвК" ты Федя совершенно прав: из фильма никогда ничего не вырезали и все сцены я помню во всех показах фильма. Я ещё могу ошибиться в дословности чего там как говорили (да ещё и вариант-то был не один) но сами сцены я сразу бы заметил. Ещё раз положа руку на сердце повторю: Весь вермут был всегда - никто его никуда не девал!

aleks7 пишет:

 цитата:
Надо собрать все версии и склеить фильм по новому.



Тогда уж лучше просто заново профессионально как следует перевести фильм со словацкого и заново озвучить. А то у нас может получиться вот что, если мы будем выборочно то современный вариант ставить, то советский:

Которым нравится современный вариант, они возмутятся - Что скажут вы путаете - не было этого!

И то же самое скажут любители советского перевода!



Я думаю, есть многое на свете, что и не снилось нашим мудрецам! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Заслуженный художник Гуруна




Пост N: 3119
Зарегистрирован: 15.11.06
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.08.13 22:05. Заголовок: Сергей пишет: следу..


Сергей пишет:

 цитата:
следует перевести фильм со словацкого и заново озвучить.


Давно назревшая идея. Жаль только что найти фаната переводчика очень сложно. Легче фанату выучиться на переводчика.
А авторская одноголоска была бы интересна. Голоса были бы слышны. В советское время по телеку часто показывали и детские фильмы с одноголосым переводом.

Я там пакеты надуваю, а вы тут по планетам летаете и таскаете сюда девчонок. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Писатель




Пост N: 10647
Зарегистрирован: 01.06.10
Откуда: Россия, Тугулым.
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.08.13 22:11. Заголовок: aleks7 пишет: Нашёл..


aleks7 пишет:

 цитата:
Нашёл про третьего. http://spadla.borda.ru/?1-1-0-00000007-000-0-0#007.003
Но тот поклонник больше не отозвался.



Обратил я братцы внимание вот на что. Этот третий говорит что его запись не полностью совпадает с переводом 2006-го года! Но то же самое могу сказать и я! Запись 90-го года была очень близка к современному варианту но не полностью!



Я думаю, есть многое на свете, что и не снилось нашим мудрецам! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Супер-эксперт галактики!




Пост N: 3477
Зарегистрирован: 02.04.06
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.08.13 22:15. Заголовок: aleks7 пишет: Нашёл..


aleks7 пишет:

 цитата:
Нашёл про третьего. http://spadla.borda.ru/?1-1-0-00000007-000-0-0#007.003
Но тот поклонник больше не отозвался



Вот спасибо! shocker80 тут интересовался, сохранились ли у кого-нибудь еще записи советского перевода, а я что-то смутно припоминал, что было такое... Оказывается, ЭД88 говорил об этом

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Писатель




Пост N: 10648
Зарегистрирован: 01.06.10
Откуда: Россия, Тугулым.
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.08.13 22:18. Заголовок: aleks7 пишет: А авт..


aleks7 пишет:

 цитата:
А авторская одноголоска была бы интересна. Голоса были бы слышны. В советское время по телеку часто показывали и детские фильмы с одноголосым переводом.



Да было такое. Помню. Я правда не очень люблю с одноголосым, но если голос хороший, мне в общем-то всё равно, можно и одноголосый.



Я думаю, есть многое на свете, что и не снилось нашим мудрецам! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Супер-эксперт галактики!




Пост N: 3478
Зарегистрирован: 02.04.06
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.08.13 22:23. Заголовок: Сергей пишет: А) О ..


Сергей пишет:

 цитата:
А) О каком фильме идёт речь? О нашем с Олегом Борисовым и Феденькой Стуковым? (Моём любимом кстати)



О твоём любимом :



Сергей пишет:

 цитата:
И Б) Я впервые слышу о том что что-то вырезали вообще! А вот при современных показах в 2000-е уже годы - да - я замечал что иногда кое что сокращают почему-то...



Нет, не при современных показах (сейчас, разумеется, тоже есть), а уже тогда - в 80-х. И что, ничего не помнишь, что вырезали?

Сравни продолжительность серий:

183 мин. (00:57:01+01:05:43+01:01:12) http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3070512

194 мин. (1:04:33+1:06:21+1:03:10) http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4062580

В каталоге Гостелерадиофонда хронометраж этого фильма почему-то еще короче:

Остров сокровищ (1982) 1-я серия - 0:56:58

Остров сокровищ (1982) 2-я серия - 0:59:17

Остров сокровищ (1982) 3-я серия - 1:01:16

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Заслуженный художник Гуруна




Пост N: 3121
Зарегистрирован: 15.11.06
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.08.13 22:43. Заголовок: Одна из лучших ролей..


Одна из лучших ролей Борисова.
"Ну ка чё тут написано?... Ни... низ... низложЕн... Какой такой низложЕн... Ах низлОжен... да... да..."

Я там пакеты надуваю, а вы тут по планетам летаете и таскаете сюда девчонок. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Супер-эксперт галактики!




Пост N: 3480
Зарегистрирован: 02.04.06
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.08.13 22:49. Заголовок: aleks7 пишет: низло..


aleks7 пишет:

 цитата:
низложЕн... Какой такой низложЕн...



Да, в этой сцене тоже вырезано было (после второй редакции) :

Сильвер рассматривает чёрную метку и спрашивает о том, кто дал бумагу для неё: «Кто же для такого кощунства отдал свою Библию?»

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Писатель




Пост N: 10652
Зарегистрирован: 01.06.10
Откуда: Россия, Тугулым.
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.08.13 23:24. Заголовок: fedja пишет: Сравни..


fedja пишет:

 цитата:
Сравни продолжительность серий:



Федя ты мне продолжительностью не аппеллируй пожалуйста вообще никогда! Меня это не колышит я обращаю внимание только на сами моменты или на отсутствие таковых! Вот так вот!

fedja пишет:

 цитата:
Сильвер рассматривает чёрную метку и спрашивает о том, кто дал бумагу для неё: «Кто же для такого кощунства отдал свою Библию?»



Да - я вспомнил - сначала был такой эпизод при первом показе. И так как в книге так же, я подумал - "Надо же! И это сохранили" А потом так незаметно это вырезали что я и не понял что чего-то не хватает, ха-ха! А ещё вроде бы как-то не так выглядел момент где он мужика костылём прикончил... Но Борисов вообще был бесподобен в этом фильме, это одна из лучших ролей его - это точно! Буквально хоть на цитаты разбирай каждое слово.



Я думаю, есть многое на свете, что и не снилось нашим мудрецам! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Супер-эксперт галактики!




Пост N: 3481
Зарегистрирован: 02.04.06
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.08.13 00:34. Заголовок: Сергей пишет: Федя ..


Сергей пишет:

 цитата:
Федя ты мне продолжительностью не аппеллируй пожалуйста вообще никогда! Меня это не колышит я обращаю внимание только на сами моменты или на отсутствие таковых! Вот так вот!



Да пожалуйста, Сергей

Вот что вырезали из "Острова сокровищ":


 цитата:


После первой редакции исчезли:

крупный план лица слепого Пью с пробкой вместо глаза («а теперь, мальчик, веди меня к Капитану!»);
комментарий сквайра о личности пирата, убитого Редрутом и свалившегося со скалы в сцене переселения в форт.

После второй редакции исчезли сцены:

1-я серия:

Билли Бонс рассказывает страшную историю, в это время через комнату пролетает сова и пугает гостей;
сон Джима Хокинса, где в первый раз появляется Джон Сильвер;
пьяный Билли Бонс спускается по лестнице и выгоняет двух гостей из-за стола;
ссора Билли Бонса с доктором Ливси (доктор привозит Джиму музыкальную шкатулку);
Билли Бонс видит в углу Флинта и выпрашивает у Джима ром;
погоня слепого Пью за Джимом вдоль побережья, Джим падает, запутавшись в сети, Слепой Пью мучает его;
смерть Билли Бонса (падает, ухватившись за рыболовную сеть);
Джим обыскивает тело Бонса в поисках ключа, по шее Бонса ползает хомячок;
доктор Ливси рассуждает о личностях пиратов-первооткрывателей (поместье сквайра)[1];
Хэндс и О’Брайен играют в карты «на ножички» (приезд сквайра в Бристоль);
Хэндс и О’Брайен играют в карты в каюте корабля (сквайр: «Меня закрыли!»);

2-я серия:

Сквайр Трелони в каюте «Испаньолы» произносит тост за здоровье Джима;
Хантер нашёл скелет под одеялом в форте («разведка доктора Ливси»);
труп разорванного бомбой Джоба после штурма форта;

3-я серия:

плотник Абрахам Грей дарит Джиму пистолет;
начало игры в карты на «Испаньоле» между Израэлем Хендсом и О’Брайеном, когда каждый из них держит во рту по карте;
Джим приносит бутылку бренди Хендсу: «Благодарю. Твоё здоровье, капитан!»;
Сильвер в форте отпивает из бутылки: «Хочешь выпить? А я отхлебну. А то впереди ещё столько хлопот»;
Сильвер рассматривает чёрную метку и спрашивает о том, кто дал бумагу для неё: «Кто же для такого кощунства отдал свою Библию?»
Сильвер рассуждает об изрезанной библии Дика Пастора: «Может быть, она ещё годится для присяги? — Библия-то? С оторванной-то страницей?»;

(Приведённый перечень не полон)



В 2012 году в Чехии (заметьте, не у нас) был выпущен DVD со «второй версией» фильма длительностью 194 минуты - вот на него я ссылку приводил выше

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Супер-эксперт галактики!




Пост N: 3483
Зарегистрирован: 02.04.06
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.08.13 01:44. Заголовок: Сергей пишет: Обрат..


Сергей пишет:

 цитата:
Обратил я братцы внимание вот на что. Этот третий говорит что его запись не полностью совпадает с переводом 2006-го года! Но то же самое могу сказать и я! Запись 90-го года была очень близка к современному варианту но не полностью!



Наоборот, ЭД88 говорит, что запись 90-го года (а у него как раз 90-го )

 цитата:
"не соответствует в полном объеме версии 2006 г.", "в частности в финальной сцене прощания !.. Мне кажется вариант 2006 г . больше отдает Голливудом"



Он говорит, что перевод 2006 г. не похож на советский 90-го года, а не подтверждает то, что запись "близка к современному"...


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Писатель




Пост N: 10653
Зарегистрирован: 01.06.10
Откуда: Россия, Тугулым.
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.08.13 10:54. Заголовок: fedja пишет: Наобор..


fedja пишет:

 цитата:
Наоборот, ЭД88 говорит, что запись 90-го года (а у него как раз 90-го )



Можно подумать я про другое!

fedja пишет:

 цитата:
Он говорит, что перевод 2006 г. не похож на советский 90-го года, а не подтверждает то, что запись "близка к современному"...



А можно понять и так!

fedja пишет:

 цитата:
В 2012 году в Чехии (заметьте, не у нас) был выпущен DVD со «второй версией» фильма длительностью 194 минуты - вот на него я ссылку приводил выше



Если именно эти моменты были вырезаны, то у меня сложилось впечатление что вырезали их до премьерьного показа фильма! Так как я помню только часть из них но не все. Хотя я могу и ошибаться конечно... Но в целом - процентов на 85-90 - я подтврждаю Федя - да - я помню большую часть из этих моментов, они были и фильм выглядел полнее чем сейчас. Но тут вот какой нюанс следует ещё учесть Федя... Дело в том что телевизор у меня тогда был чёрно-белый и показ не всегда был хороший. Поэтому мелкие детали я мог и не разглядеть просто или не обратить внимания так как фильм захватывающий. Поэтому я например помню как Пью довольно противно схватил своей клешнёй Джима - Веди меня к капитану! - но я не помню пробки вместо глаза. Бр-р! Ужас какой!
Вообще мне кажется Стуков слишком юн для роли Джима и следовало бы выбрать парня постарше. Ведь в книге Джиму что-то около 15-ти примерно... Но в целом фильм всё равно удался, и сколько я смотрел экранизаций "Острова сокровищ" мне кажется эта однозначно лучшая! Последовавший за этим мультфильм конечно тоже неплох но там немного напрягает некоторая издёвка над героями Стивенсона и он гораздо меньше мне понравился чем фильм. Наверно потому что Борисова не было! Ой братцы расписался я что-то как, блин, искусствовед! Ну а что вы хотите - писатель!



Я думаю, есть многое на свете, что и не снилось нашим мудрецам! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Супер-эксперт галактики!




Пост N: 3485
Зарегистрирован: 02.04.06
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.08.13 03:40. Заголовок: Сергей пишет: А мож..


Сергей пишет:

 цитата:
А можно понять и так!



А что, вариант 90-го года был ближе "к Голливуду"?

Сергей пишет:

 цитата:
Поэтому я например помню как Пью довольно противно схватил своей клешнёй Джима - Веди меня к капитану! - но я не помню пробки вместо глаза. Бр-р! Ужас какой!



Так это всего один раз пробку показали, в премьерный показ. А потом уже крутили без нее - но вот запомнили же...

Сергей пишет:

 цитата:
Вообще мне кажется Стуков слишком юн для роли Джима и следовало бы выбрать парня постарше



Его Борисов переиграл, что бывает редко, когда дети - главные герои. Мне больше нравится роль Феди Стукова в фильме "Родня" - когда он в роли девочки танцует в наушниках под "Бони М"...







Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Писатель




Пост N: 10665
Зарегистрирован: 01.06.10
Откуда: Россия, Тугулым.
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.08.13 04:17. Заголовок: fedja пишет: Так эт..


fedja пишет:

 цитата:
Так это всего один раз пробку показали, в премьерный показ. А потом уже крутили без нее - но вот запомнили же...



А я вот нет...

fedja пишет:

 цитата:
Его Борисов переиграл, что бывает редко, когда дети - главные герои. Мне больше нравится роль Феди Стукова в фильме "Родня" - когда он в роли девочки танцует в наушниках под "Бони М"...



Да мне тоже нравится.



Я думаю, есть многое на свете, что и не снилось нашим мудрецам! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 174 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 All [только новые]
Ответ:
         
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 14
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет