Отправлено: 24.10.06 13:36. Заголовок: Варианты фильма
Как вы помните, фильм показывали (в 1988 и 1990 году) не 13 серий по 25 мин, как сейчас, а 4 больших, час или больше, серии. Так вот. Просмотрев недавно по "Культуре", я не обнаружил там одного эпизода. Например, в эпизоде с грузовиком, который не заводился, но поехал, когда Майка его толкнула (кажется 9-я серия). У водителя с напарником, увидевших, что подвезенные ими дети летят, крыша поехала, они стали орать: "Они летают! Все летает! И мы летаем!" и бегать по полю, размахивая руками. Это я точно помню. В инфе на главной прочитал, что в немецком варианте есть некоторые эпизоды, отсутствующие в чешском. Может быть, тогда, в 80-е, нам показывали именно немецкий вариант?
Отправлено: 06.05.13 22:38. Заголовок: В добавление к перво..
В добавление к первому посту.
Андрей Холомин пишет:
цитата:
У водителя с напарником, увидевших, что подвезенные ими дети летят, крыша поехала, они стали орать: "Они летают! Все летает! И мы летаем!" и бегать по полю, размахивая руками.
Вот вклеил недостающий эпизод в советский вариант озвучки (смотреть с 17:20):
На этот участок не было английских сабов, поэтому простенько перевёл с помощью Гугла.
Пробуем собрать сериал в текстовом виде. Комментарии и предложения по оформлению, лучше оставлять в сторонней теме. Возможно для этого могут подойти темы Варианты фильма или Версии фильма . Или в офтопе. Это просто чтобы дополнительно не плодить лишние темы.
Хорошая идея! Так легче вспоминать будет, какой текст был в такой-то серии...
Отправлено: 11.08.13 08:57. Заголовок: fedja пишет: Так ле..
fedja пишет:
цитата:
Так легче вспоминать будет, какой текст был в такой-то серии..
Ага. Правда немного боролся с желанием подправить текст в сторону более верного перевода, но оставил первоначальный перевод . Так что там всё слово в слово, как на "Культуре". Если что, потом можно будет отдельно создать чего нибудь про более верные выссказывания в фильме.
Сцены разделил линиями. Каждый монолог с новой строки. Закадровый текст, радио, надписи - в кавычках. Была идея пометить фразы именами героев, но очень трудно будет со второстепенными героями.
Отправлено: 11.08.13 19:03. Заголовок: svk пишет: И получ..
svk пишет:
цитата:
И получила ответ: Не надо "выкать". Я простой парень. И когда к ней обратились также, она удивилась. То есть ей тоже не надо "выкать"... Она не госпожа.
В оригинале: Чё это ты мне выкаешь? Я же не пан. Не видишь? Я мальчик. А дальше всё правильно: сопоставила и повторила. А значит "выкать" детям на Земле не надо. Отсюда и её "зачем мне выкаешь, ведь я же не пани". Она не госпожа. Она "маленькая госпожа"
Отправлено: 14.08.13 09:36. Заголовок: Кто помнит, о чём по..
Кто помнит, о чём побеседовали Квашняк с Юрко в удалённой ныне сцене. Там Юрко топает с пакетами, Квашняк докапался до автолюбителя на белом Трабанте (кажется). Заметил Юрко и что-то ему крикнул. Юрко ответил, а Квашняк уставился в небо. Тут-то автолюбитель и смылся. И вообще там много говорят?
В 4 серии, вот прямо между этими сценками это было: ...Ты не на уроке... Объявляю мобилизацию! Кому?... Тебе! Но я-то и так знаю. Ну, а сейчас... Сейчас! Когда я её объявил!
Что это? Слеза. Что такое "слеза"?...
Эта сцена есть в немецкой версии. Кто переведёт с немецкого?
Пост N: 188
Зарегистрирован: 20.03.13
Откуда: Россия, Алтайский край
Рейтинг:
3
Отправлено: 15.08.13 14:14. Заголовок: aleks7 пишет: Но во..
aleks7 пишет:
цитата:
Но вот почему-то, только на венгерском языке"
Дааа... До венгерского мне как до Луны пешком Я вот тоже , почему-то не нашёл на немецком писал в поиске на ютубе "Sie kam aus dem all" - выходит какая-то ерунда Сергей пишет:
цитата:
Помню не очень но было вроде так:
Квашняк: Ты куда? Парень: На Луну!...
Так он (Юрко) ответил тому мужику с маленькой девчушкой на руках около гостиницы. Разве нет?
Пост N: 10553
Зарегистрирован: 01.06.10
Откуда: Россия, Тугулым.
Рейтинг:
5
Отправлено: 15.08.13 16:10. Заголовок: Леший Иван пишет: Т..
Леший Иван пишет:
цитата:
Так он (Юрко) ответил тому мужику с маленькой девчушкой на руках около гостиницы. Разве нет?
А он всем повторяет "На Луну". (Ну там с разными вариациями). Но я ребята точно не могу сказать этот момент с Квашняком - я лишь приблизительно говорю...
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 15
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет