Автор | Сообщение |
fedja
|
| Супер-эксперт галактики!
|
Пост N: 1918
Зарегистрирован: 02.04.06
Рейтинг:
5
|
|
Отправлено: 24.05.12 13:14. Заголовок: Что было бы, если бы Майка больше времени провела на Земле? (продолжение)
Пожалуй, лучше новую тему открыть для обсуждения
|
|
|
Ответов - 301
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
All
[только новые]
|
|
Сергей
|
| Писатель
|
Пост N: 6730
Зарегистрирован: 01.06.10
Откуда: Россия, Тугулым.
Рейтинг:
2
|
|
Отправлено: 21.09.12 21:54. Заголовок: Точно! http://jpe.ru..
Точно!
|
|
|
fedja
|
| Супер-эксперт галактики!
|
Пост N: 2231
Зарегистрирован: 02.04.06
Рейтинг:
6
|
|
Отправлено: 22.09.12 13:17. Заголовок: А могла Майка улетет..
А могла Майка улететь только потому, что по сюжету у ребят заканчивались каникулы? Хотя понятно, что не это было основной причиной...
|
|
|
Сергей
|
| Писатель
|
Пост N: 6737
Зарегистрирован: 01.06.10
Откуда: Россия, Тугулым.
Рейтинг:
2
|
|
Отправлено: 22.09.12 15:22. Заголовок: http://jpe.ru/gif/s..
|
|
|
|
Отправлено: 22.09.12 18:44. Заголовок: fedja пишет: А могл..
fedja пишет: цитата: | А могла Майка улететь только потому, что по сюжету у ребят заканчивались каникулы? |
| А также и прилететь потому, что у ребят каникулы начались?
|
|
|
fedja
|
| Супер-эксперт галактики!
|
Пост N: 2232
Зарегистрирован: 02.04.06
Рейтинг:
6
|
|
Отправлено: 22.09.12 19:08. Заголовок: kongovob пишет: А т..
kongovob пишет: цитата: | А также и прилететь потому, что у ребят каникулы начались? |
| Ну, она же прилетела где-то в середине августа, ближе к концу каникул Думаю, всё было точно рассчитано по времени и действиям. И наше советское название - тому подтверждение
|
|
|
aleks7
|
| Заслуженный художник Гуруна
|
Пост N: 1917
Зарегистрирован: 15.11.06
Рейтинг:
4
|
|
Отправлено: 22.09.12 20:22. Заголовок: fedja пишет: Ну, он..
fedja пишет: цитата: | Ну, она же прилетела где-то в середине августа, ближе к концу каникул. Думаю, всё было точно рассчитано по времени и действиям. И наше советское название - тому подтверждение |
| На Гуруне август брачный сезон ? Расчёты проводил явно не Майка. Эта даже "расход топлива" не прогнозирует. А советское название - это просто пшик, как, оказалось, и всё советское.
|
|
|
Сергей
|
| Писатель
|
Пост N: 6738
Зарегистрирован: 01.06.10
Откуда: Россия, Тугулым.
Рейтинг:
2
|
|
Отправлено: 22.09.12 20:41. Заголовок: Ну причём тут обязат..
Ну причём тут обязательно брачный и обязательно сезон Братцы! Ой! И далось же вам это! Неужели Майке оно обязательно? Неужели нельзя просто дружить и быть счастливой?
|
|
|
fedja
|
| Супер-эксперт галактики!
|
Пост N: 2233
Зарегистрирован: 02.04.06
Рейтинг:
6
|
|
Отправлено: 22.09.12 22:59. Заголовок: aleks7 пишет: А сов..
aleks7 пишет: цитата: | А советское название - это просто пшик |
| Однако не стали его менять при новом переводе, а ведь могли назвать "Упала с облаков" - а мы бы обратили внимание на такое название?
|
|
|
Сергей
|
| Писатель
|
Пост N: 6741
Зарегистрирован: 01.06.10
Откуда: Россия, Тугулым.
Рейтинг:
2
|
|
Отправлено: 22.09.12 23:16. Заголовок: И то правда! http://..
|
|
|
aleks7
|
| Заслуженный художник Гуруна
|
Пост N: 1918
Зарегистрирован: 15.11.06
Рейтинг:
4
|
|
Отправлено: 22.09.12 23:34. Заголовок: fedja пишет: Однако..
fedja пишет: цитата: | Однако не стали его менять при новом переводе, а ведь могли назвать "Упала с облаков" - а мы бы обратили внимание на такое название? |
| Ну, у нас много чего не меняется. Однако мы не в счёт: "старикам тут не место". Для детишек могли и новое (истинное) название написать в телепрограмме. Выбирай любое: Словацкий (оригинал) — «Spadla z oblakov» («Упавшая с облаков»), по книге «Spadla z nebe» («Упавшая с неба») Немецкий — «Sie kam aus dem All» («Она пришла из космоса») Английский — «She Came Out of the Blue Sky» («Она пришла с ясного неба») Польский — «Majka z Kosmosu» («Майка из космоса») Норвежский (Nynorsk) — «Majka — jenta frå verdsrommet» («Майка — девочка из космоса») Вьетнамский — «Maika — Cô Bé Từ Trên Trời Rơi Xuống» Венгерский — «Csillagok küldötte» («Звездная посланница») Болгарский — «Паднала от облаците» («Упала с облаков») Испанский — «Mayka, La Niña del Espacio» («Майка, малышка из космоса») Монгольский — «Оддын охин» («Звёздная девочка») p.s. Лишь венгры упирают на мысль, что Майка "засланный казачок"
|
|
|
Сергей
|
| Писатель
|
Пост N: 6742
Зарегистрирован: 01.06.10
Откуда: Россия, Тугулым.
Рейтинг:
2
|
|
Отправлено: 22.09.12 23:49. Заголовок: Все названия хороши ..
|
|
|
|
Сергей
|
| Писатель
|
Пост N: 6743
Зарегистрирован: 01.06.10
Откуда: Россия, Тугулым.
Рейтинг:
2
|
|
Отправлено: 22.09.12 23:57. Заголовок: Интересно! :sm6: А ч..
Интересно! А чё эт мы не в счёт-то?! Я и так с трудом вспомнил что "Приключения в каникулы" это Майка! Ладно память ещё сработала! А если б поменяли? Нет - я считаю так нельзя - только в угоду малышам нынешним - а мы-то как же?
|
|
|
sir.alex
|
| |
Пост N: 334
Зарегистрирован: 04.01.12
Откуда: Россия, Березники
Рейтинг:
1
|
|
Отправлено: 23.09.12 02:35. Заголовок: aleks7 пишет: Вьетн..
aleks7 пишет: цитата: | Вьетнамский — «Maika — Cô Bé Từ Trên Trời Rơi Xuống» |
| Так как же по втетнамски?
|
|
|
svk
|
| Учёный совёнок
|
Пост N: 164
Зарегистрирован: 10.05.12
Рейтинг:
3
|
|
Отправлено: 23.09.12 06:41. Заголовок: Трудности перевода
sir.alex пишет: цитата: | Так как же по втетнамски? |
| «Maika — Cô Bé Từ Trên Trời Rơi Xuống» = «Майка — она упала с неба»
|
|
|
svk
|
| Учёный совёнок
|
Пост N: 165
Зарегистрирован: 10.05.12
Рейтинг:
3
|
|
Отправлено: 23.09.12 08:11. Заголовок: Длинный вариант названия =)))
aleks7 пишет: цитата: | Однако мы не в счёт: "старикам тут не место |
| Сергей пишет: цитата: | А чё эт мы не в счёт-то?! Я и так с трудом вспомнил что "Приключения в каникулы" это Майка! Ладно память ещё сработала! А если б поменяли? Нет - я считаю так нельзя - только в угоду малышам нынешним - а мы-то как же? |
| Специально для нас ...кхе-кхе... "старичков": "ПРИКЛЮЧЕНИЯ В КАНИКУЛЫ или УПАВШАЯ С ОБЛАКОВ". Крупно выделила, потому что "старенькие" мы ...кхе-кхе... и для того, чтобы нагляднее было...
|
|
|
sir.alex
|
| |
Пост N: 336
Зарегистрирован: 04.01.12
Откуда: Россия, Березники
Рейтинг:
1
|
|
Отправлено: 23.09.12 09:30. Заголовок: А мне нравится вариа..
А мне нравится вариант: "УПАВШАЯ С НЕБЕС", а каникулы тут и всамом деле не при чём.
|
|
|
aleks7
|
| Заслуженный художник Гуруна
|
Пост N: 1919
Зарегистрирован: 15.11.06
Рейтинг:
4
|
|
Отправлено: 23.09.12 10:11. Заголовок: sir.alex пишет: ..
sir.alex пишет: Вот и я всегда за это.
|
|
|
Сергей
|
| Писатель
|
Пост N: 6744
Зарегистрирован: 01.06.10
Откуда: Россия, Тугулым.
Рейтинг:
2
|
|
Отправлено: 23.09.12 10:40. Заголовок: svk пишет: Специаль..
svk пишет: цитата: | Специально для нас ...кхе-кхе... "старичков": "ПРИКЛЮЧЕНИЯ В КАНИКУЛЫ или УПАВШАЯ С ОБЛАКОВ". Крупно выделила, потому что "старенькие" мы ...кхе-кхе... и для того, чтобы нагляднее было... |
| Ну... кхе-кхе... хотя бы так. Я бы... кхе-кхе... так сделал. А если серьёзно, то я тоже считаю что наши неправильно наименовали фильм именно так, и "Упавшая с облаков" это тоже было бы неплохо. Ну на худой конец хотя бы вот как ты сказала!
|
|
|
fedja
|
| Супер-эксперт галактики!
|
Пост N: 2234
Зарегистрирован: 02.04.06
Рейтинг:
6
|
|
Отправлено: 23.09.12 11:31. Заголовок: Сергей пишет: Я и ..
Сергей пишет: цитата: | Я и так с трудом вспомнил что "Приключения в каникулы" это Майка! |
| То есть и старое название бы не помогло вспомнить? aleks7 пишет:
|
|
|
fedja
|
| Супер-эксперт галактики!
|
Пост N: 2235
Зарегистрирован: 02.04.06
Рейтинг:
6
|
|
Отправлено: 23.09.12 13:45. Заголовок: sir.alex пишет: А мне нравится...
sir.alex пишет: цитата: | А мне нравится вариант: "УПАВШАЯ С НЕБЕС", а каникулы тут и всамом деле не при чём |
| А "Приключения Упавшей с Небес" не подойдут?
|
|
|
Ответов - 301
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
All
[только новые]
|
|