On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
АвторСообщение
Писатель




Пост N: 10299
Зарегистрирован: 01.06.10
Откуда: Россия, Тугулым.
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.07.13 11:56. Заголовок: Читаем роман Сергея "Капитан Дональдсон"


Друзья, здесь я решил опубликовать свой первый роман "Капитан Дональдсон".
Мы здесь обсуждаем не только "ПвК" но и другие фильмы и темы. Так почему бы и книгу не почитать, не связанную с "ПвК"?
Так что я начну пожалуй!
При этом я буду использовать элементы оформления настоящего - "бумажного" - издания книги.
А высказываться по роману я ПРОШУ в специально отведённой для этого ТЕМЕ!!
Итак я представляю вашему вниманию мою первую книгу "Капитан Дональдсон"





Я думаю, есть многое на свете, что и не снилось нашим мудрецам! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 52 , стр: 1 2 3 All [только новые]


Писатель




Пост N: 10735
Зарегистрирован: 01.06.10
Откуда: Россия, Тугулым.
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.08.13 17:51. Заголовок: ГЛАВА 22 Четыре ..


                ГЛАВА 22



Четыре дня астронавты и туземцы бродили по кромке леса, в поисках подходящего для изучения монстра. Но ящеры если и встречались, то слишком громадные. Возиться с таким было бы долго и хлопотно.
Наконец, на пятый день они заметили двухметрового травоядного ящера с головой, как у утконоса. Выскочив из кустов, грэррки выстрелили в него из своих ружей и метнули несколько копий. Раненое животное заметалось и принялось отчаянно махать хвостом, пытаясь сбить туземцев с ног. Тогда из леса выскочили Дональдсон и Барков и расстреляли животное из бластеров. Испустив громкий вопль, ящер завалился на бок. Вид поверженного врага привёл грэррков в восторг, и они радостно закричали, потрясая оружием.
Астронавтам с большим трудом удалось уговорить их пойти с ними на эту «охоту». Помогло только вмешательство Аррурка, авторитет которого был непререкаем.
Убитого ящера на руках перетащили в посёлок.
- Приступим! - сказал Ченг, натягивая медицинские перчатки.
Он уменьшил мощность своего бластера до минимума и, установив режим непрерывной стрельбы, провёл лучом вокруг головы ящера. Затем осторожно поднял отделившуюся верхнюю часть черепа и отложил её в сторону. Внимательно осмотрев открывшееся фиолетово-серое вещество мозга, он запустил в него руку.
- Тьфу, пропасть! - с отвращением сплюнул Дональдсон и отвернулся, не в силах больше выносить это противное зрелище.
- Ну и работёнка у тебя, Джеймс! - сказал Барков и тоже отвернулся.
- Всё, командир, проверил! В мозгу нет ничего, - отозвался Ченг через несколько минут.
- Прости, я не расслышал. Ты что-то сказал? – переспросил Дональдсон.
- В мозгу ничего нет, я гово… - Ченг неожиданно осекся. Взгляд его упал на снятую верхнюю часть черепа, валявшуюся на земле, как чашка - вогнутой стороной вниз: - Минутку!
Он принялся внимательно разглядывать внутреннюю поверхность черепа.
- Тут, кажется что-то есть… Где-то у меня был пинцет… ага, вот он! – порывшись в своём ранце, доктор достал оттуда пинцет и аккуратно подцепил им краешек какой-то прозрачной плёнки, прилипшей к внутренней поверхности черепной кости.
- Хм… одного пинцета мало… - пробормотал Ченг и достал ещё три пинцета. Затем, взяв один из них в другую руку, подцепил плёнку с противоположной стороны и попытался её приподнять.
- Помогите же мне, чёрт вас возьми! - вскричал Ченг.
- Чего делать-то? - спросил Барков, подскочив к нему.
- Бери эти пинцеты и цепляйся за два других конца этой плёночки… Вот так вот, крест-накрест, - пояснил доктор.
- Ага, понял, - кивнул Пётр, сделав всё так, как он велел.
- Ухватился? Так… Теперь осторожно отдирай плёнку от черепа. Осторожно, я говорю! Мы не должны её порвать!
Осторожно отделив эту зыбкую плёночку от кости, они переложили её на лист бумаги, который Ченг заранее положил рядом.
Плёнка оказалась полукруглой, полностью повторяющей очертания черепной коробки ящера. Ченг принялся внимательно разглядывать тоненькую плёночку с помощью лупы:
- Да, это и есть имплантант. Посмотрите, командир.
Заглянув в лупу, Дональдсон увидел, что вся поверхность плёнки испещрена мелкими черными пупырышками, диаметр которых не превышал трех миллиметров.
- Да, тут, пожалуй, много работки для Таканори и Магнуса, - сказал Барков, предвидя какие сложные им предстоят исследования.
- Командир, видите вот этот кратерообразный бугорок? – Ченг показал на выступ в центре черепной коробки ящера.
- Да, вижу, - подтвердил капитан.
- Вот так, по-моему, плёнка и попала внутрь головы: здесь, похоже, было отверстие, через которое влили специальный раствор, который растёкся вокруг мозга, образовав эту плёночку. А дырка потом заросла, - объяснил доктор.
- Понятно, - кивнул Дональдсон, - Таканори, Магнус, займитесь, пожалуйста, этой плёнкой и попытайтесь выяснить, что она из себя представляет, и как работает.

                  * * *


На изучение таинственной плёночки с пупырышками Свенссон и Огивара потратили больше недели. Всё это время Дональдсон находился в томительном ожидании. Подключая плёнку с помощью проводков к различным приборам флайера, Таканори и Магнус ждали, когда пупырышки начнут испускать какие-нибудь импульсы. Ченг тоже не терял времени даром. Продолжив вскрытие ящера, он обнаружил, что остатки плёнки соединены с позвоночником, который, очевидно, был неким подобием антенны. Аккуратно вырезав часть позвоночника вместе с остатками плёнки, Ченг отнёс его к Свенссону и Огиваре. Те склеили всю плёнку воедино и стали ждать поступления сигнала от «кукловода». Но ничего не появлялось. Они уже начали думать, что сделали что-то не так, как вдруг неожиданно сигнал появился и пупырышки издали импульс, который и являлся «приказом» для ящера. Свенссон тотчас же принялся настраивать аппаратуру, пытаясь определить частоту, на которой был передан сигнал. Вскоре ему удалось это сделать, и он отправился к Дональдсону.
- Сигнал зафиксирован, командир, - сказал он, неспешно войдя в дом.
- Ну и как? Удалось определить частоту? – спросил капитан.
- Полумиллиметровый радиодиапазон, - как всегда предельно сдержанно и лаконично ответил швед.
- Ах, вот, значит, как! Сверхультракороткие волны!
- Да. И причём исходят они из очень мощного источника.
- Да это и так ясно! А можно ли настроить радар флайера на эту волну? – спросил Дональдсон.
- Можно, если сделать специальный блок, - ответил Магнус.
- Да из чего же мы его сделаем?! Мы ведь не на «Рыцаре»! – возразил капитан.
- Придётся разобрать кое-какие приборы, - сказал Свенссон так спокойно, как будто речь шла о совершенно пустяковом деле.
- Разобрать приборы?! Ничего себе! И что, без этого никак не обойтись?
- Нет, - качнул головой Магнус.
- А, плевать! – немного подумав, решительно махнул рукой Дональдсон. – Разбирать, так разбирать!
- Нам ведь только нужно найти передатчик «кукловода», а там обратно всё соберём.
- Ну, так тем более! Действуй! – одобряюще произнёс капитан.
- Хорошо, командир, - кивнув, сказал Свенссон и вышел из домика.
«Всё-таки приятно иметь дело с Магнусом! – подумал Дональдсон. - Ни одного лишнего слова!»

                  * * *


В течении всей следующей недели астронавты демонтировали «ненужные» так сказать приборы флайера и конструировали из их деталей специальный блок для радара. Дональдсон же собирал в это время самые разнообразные сведения о планете. В этом деле ему очень повезло: вождь племени хозяев где-то отыскал карту планеты, нарисованную на всё тех же склеенных листьях, которые, судя по всему, служили туземцам одновременно и сукном, и бумагой. Правитель сказал, что карта была сделана ещё во времена его деда. Капитан понимал, что она может иметь большие погрешности, поскольку грэррки не имели летательных аппаратов. Тем не менее, она давала хоть какое-то представление о планете. Оказалось, что её поверхность состояла из одного обширного континента и четырёх больших островов. Всё остальное пространство представляло собою сплошной океан.
Наконец блок для радара был готов.
- Сможем мы теперь найти передатчик? - спросил Дональдсон.
- Сможем, если будем лететь не выше тысячи пятисот метров, - ответил Свенссон.
- Опасная высотка! Но рискнуть стоит. Риск - дело благородное.
Сначала они решили обследовать острова. Рассчитывая горючее до миллиграмма, они летали только втроём, чтобы не перегружать флайер. Как правило, это была одна и та же троица - Дональдсон, Барков и Свенссон. На островах они ничего интересного не обнаружили.
- Итак, на островах ничего нету. Что будем делать дальше? - спросил Барков, когда они возвращались после осмотра последнего острова.
- Будем искать на континенте, - ответил Дональдсон.
- Но мы не сможем облететь такую территорию. У нас «горючки» не хватит, - возразил Барков.
- Зачем летать над всем континентом? Мы просто «разобьём» его на квадраты, и будем обследовать отдельно каждый квадрат.
- Молодец, командир! - сказал Свенссон.
Так они и сделали. Разбив карту континента на условные квадраты, они решили начать обследование с самого дальнего. Во избежание неприятностей полностью заправили водородом основные и дополнительные баки флайера и взяли с собой несколько бачков с водой.
Пролетев полторы сотни километров, они заметили, что на экране радара появилась яркая точка.
- Сильный сигнал, - сказал Свенссон.
- Сейчас посмотрим, что это такое, - спокойно ответил Дональдсон.
Подлетев поближе, они заметили высокий остроконечный металлический столб, одиноко торчащий посреди огромного поля с дико растущей оранжевой травой. Вокруг столба не было ни строений, ни каких-либо люков, ведущих под землю.
- Странно! Если это - источник сигналов, то должны же они где-то сидеть со своей аппаратурой, - задумчиво сказал Барков, - может, они здорово маскируются?
- Но зачем им это делать? - возразил капитан. – Ведь они знают, что грэррки прячутся в лесу и не могут угрожать им на открытой местности. Нет, по-моему, тут что-то другое!
- Понял! - догадался Свенссон. - Это не источник сигналов. Это что-то вроде передающей антенны!
- Ну, конечно, же! - воскликнул Барков. - Передавать сигналы на такое расстояние из одного места очень трудно, вот они и понаставили столбов!
В дальнейшем им очень часто попадались такие же столбы, но настоящего источника сигналов, к сожалению, не было.
И вот однажды, пролетая над гористой местностью, они зафиксировали очень сильный сигнал там, где меньше всего ожидали.
- Не понял! - изумлённо сказал Свенссон. – Он что, прямо из скал что ли исходит?!
- А вон, видишь столбик на скале? - Барков указал на небольшой остроконечный столб на вершине одной из скал.
Облетев скалу несколько раз, они обнаружили у её подножия странное полукруглое отверстие.
- Это явно вход в какую-то пещеру, - заметил Свенссон.
- Есть! - радостно воскликнул Дональдсон. - Мы нашли их!
- Да, похоже, что так, - сказал Барков.
- Однако нам надо возвращаться, а то горючее кончится, - поторопил друзей Свенссон.
- Да, конечно, - кивнул капитан. - Пит, отметь это место на карте.
Вернувшись назад, они рассказали об увиденном. Было решено отправиться к пещере сразу после заправки флайера. На следующий день, перед отлётом, капитан решил поговорить с правителем. Узнав о полёте, Аррурк сказал, что хотел бы присоединиться к ним. Дональдсон попытался отговорить его, но вождь племени грэррков был непреклонен:
- Крэтсы практически погубили мой народ. Так неужели сейчас, когда появилась возможность отомстить им, я буду сидеть дома?! Я уверен, что вы возьмёте над ними верх. Сам же я неплохо стреляю из нашего оружия. Так что не буду вам в тягость, - заверил он капитана на своём языке.
- Должен заметить, что мы ведь тоже не всесильны, несмотря на всё наше оружие, - сказал Дональдсон, - и мы так же смертны, как и вы. Так, значит, вы настаиваете на своём участии? Ладно, бог с вами! Вы полетите один?
- Нет, я возьму с собой сына, Урфарра, и Орссаррга, - ответил вождь.
- Хорошо, - согласился Дональдсон.
Они оба вышли из дома, и направились к флайеру. По дороге Аррурк подозвал к себе Фэрпаррга и двух командиров специальных отрядов: Урфарра и Орссаррга. Захватив с собой четыре «ружья» туземцев, они также присоединились к астронавтам.
Когда все расселись по своим местам, Дональдсон отдал необходимые распоряжения и запустил двигатели флайера.
- Я, конечно, ваш язык не понимаю, но, мне кажется, ты здорово командуешь, Эндрру, - сказал сын вождя.
- Послушай, Фэрпаррг, можно задать тебе вопрос? – спросил капитан на языке туземцев.
- Да, я слушаю, - ответил тот.
- При первой нашей встрече там, в лесу, как ты догадался, что я главный среди нас?
- О, это очень просто! – пятнистое лицо Фэрпаррга растянулось в некоем подобии улыбки. - Ты непроизвольно сделал шаг вперёд, как бы прикрывая собой всю группу. Это обычная реакция хорошего командира. Сам я сделал бы точно так же. Вдобавок тебя выдавало всё твоё поведение.
- Да, видать, командиры везде одинаковы! – усмехнулся Дональдсон.
- Слушай, Эндрру, а почему у вас на одежде нарисованы разные квадратики и почему вы такие разные на лица? – задал Фэрпаррг давно мучивший его вопрос.
- Дело в том, что земляне по цвету кожи делятся на три основные группы, или расы, как мы их называем. Одни такие… скажем, такие, как я, - подумав, как объяснить, показал на себя Дональдсон, - другие похожи на Ченга и Огивару, третьи - на Адамса. К тому же наша планета разделена на множество территорий. Каждая территория, или, по-нашему, страна старается самостоятельно заботиться о своём населении. Но страны живут не отдельно друг от друга. Они постоянно обмениваются товарами, последними достижениями науки и техники, опытом, людьми. Вот мы, например, тоже из разных стран, а квадраты на нашей одежде - это символы этих стран. Но несмотря на различия, все мы – Земляне.
- Значит, ты, Ченг, Адамс и Митче из одной страны, а Баррков, Огиварра и Свенссон – из других? – спросил Фэрпаррг, сравнив флаги на рукавах астронавтов.
- Именно так, - подтвердил Дональдсон.
- Хм… Как странно! – удивлённо покачал головой сын правителя грэррков.
К странной пещере они прилетели за три с половиной часа до заката. Выбрав удобную площадку за скалой, Дональдсон мягко и почти бесшумно посадил на неё флайер.




Я думаю, есть многое на свете, что и не снилось нашим мудрецам! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Писатель




Пост N: 10738
Зарегистрирован: 01.06.10
Откуда: Россия, Тугулым.
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.09.13 11:01. Заголовок: ГЛАВА 23 Ван Ме..


                ГЛАВА 23



Ван Мейер была очень слаба и ещё долго не могла самостоятельно двигаться после того, как пришла в себя. Жаку приходилось постоянно ухаживать за ней и кормить её с ложечки, как маленькую. Ивонна чувствовала себя при этом очень неловко.
- Ах, мальчик мой, мне так стыдно! Я доставляю тебе столько хлопот! – сказала она однажды.
- А вы представьте, что мы с вами играем. Я - ваш папа, а вы - моя дочка! – простодушно выдал ответ мальчик.
- Ха-ха! Хорошо, папочка! - рассмеялась Ивонна.
С тех пор она часто шутливо называла его «папочкой». И всё же однажды она решительно отказалась от его помощи. Это произошло, когда Ивонна, немного окрепнув, решила переодеться. Жак принёс ей чистое бельё и предложил свою помощь. Но она сказала, что справится сама, и велела ему выйти за дверь. Мальчик послушно покорился и, стоя за дверью, с содроганием слушал, как она переодевается, постанывая от боли. Вернувшись обратно, он увидел, что Ивонна держится за бок, и из-под её пальцев выступает кровь.
- Ну вот, что я говориль! — всплеснул руками Жак, - Опять рана открылась! Нет ведь, заладила - «сама!» «сама!» Ладно, сейчас перревяжу!
Жак сбегал за очередной аптечкой и наложил ей новую повязку.
- В следующий раз просто покрой рану гелем, - тихо попросила ван Мейер.
- Гелем?! Ах да, там и впрравду был какой-то гель, - вспомнил мальчик.
- Этот гель служит чем-то вроде повязки, - объяснила Ивонна.
- А, так вот для чего он нужен!
Мало-помалу голландка начала ходить, сначала опираясь на плечо Жака, а потом самостоятельно. Окончательно окрепнув, она решила заняться восстановлением «Эдварда».
- Жак, достань, пожалуйста, красный ящичек вон из-за той дверцы, – попросила Ивонна, с тихим сдавленным стоном усаживаясь в своё кресло.
- А что в нём? - полюбопытствовал Жак, передавая ей ящичек.
- Здесь лежат резервные диски для восстановления памяти «Эдварда», - Ивонна порылась в ящике, и её лицо побледнело, - Проклятье!
- Что случилось? - испуганно спросил мальчик.
- Эта гадина сломала все диски! - с горечью сказала ван Мейер, показывая обломки дисков.
- И что же нам теперрь делать? – с тревогой спросил Жак.
- Самые важные диски я продублировала и спрятала. Сейчас пойду, принесу.
Держась рукой за правый бок, Ивонна медленно вышла из рубки.
Через некоторое время она вернулась, держа в руках несколько компьютерных дисков.
- Однако здесь только основные данные, - пояснила она, вставляя диски в дисковод компьютера, - всё остальное мне придётся восстанавливать самой.
Целыми сутками ван Мейер составляла различные программы, настраивала и тестировала их.
И вот, наконец, настал день, когда были сделаны последние приготовления к запуску «Эдварда».
- Ну, Жак, скрести пальцы на счастье, - сказала Ивонна, - Включаем!
Она повернула небольшой рычажок на приборной панели.
Сначала из динамика послышалось тихое шипение, а затем скрипучий старческий голос произнёс стандартное приветствие:
- Добрый день! Бортовой компьютер «Звёздного Рыцаря» «Эдвард» приветствует вас!
- «Эдвард», обрисуй нам, пожалуйста, сложившуюся на данный момент ситуацию, - попросила Ивонна дрогнувшим голосом.
- Прямо по курсу четвёртая планета данной планетной системы. Корабль движется к ней со скоростью десять километров в секунду.
- Отлично! Поддерживай этот курс и увеличь скорость до сорока километров в секунду, - попросила голландка.
- Понял! Курс тот же. Скорость: сорок километров в секунду.
Через минуту они почувствовали, как корабль полетел заметно быстрее.
- Есть! У нас получилось! - всхлипывая, сказала Ивонна. – Жак, у нас всё получилось!
И обняв мальчика, она тут же разрыдалась, не в силах сдерживать свои чувства. Жак тоже заплакал. Так они и сидели, обнявшись и плача от неописуемого счастья, переполнявшего их сердца.
- Как я рад, что я снова слышу твой голосс, «Эдвард», - сказал, наконец, Жак, вытерев слезы, - и пррости меня, пожалуйста, за то, что я смеялься над тобой, - добавил он, чувствуя свою вину перед компьютером.
- Простите, я что-то не припоминаю… И с кем я имею честь говорить? – вежливо поинтересовался «Эдвард».
- Это же я - Жак! Ты что, не пом…
- Не старайся, мой мальчик, – остановила его Ивонна, - он всё равно ничего не помнит.
- Совсем ничего? Жалько!.. А впррочем, может, это и к лучшему, - грустно произнёс маленький француз, покачав рыжеватой головой.

                  * * *


Наконец, корабль долетел до планеты и встал на стационарную орбиту вокруг неё.
Ван Мейер включила микрофон радиосвязи:
- «Звёздный Рыцарь» вызывает капитана Дональдсона. «Звёздный Рыцарь» вызывает капитана Дональдсона. Ответьте! «Звёздный Рыцарь» вызывает капитана Дональдсона…




Я думаю, есть многое на свете, что и не снилось нашим мудрецам! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Писатель




Пост N: 10743
Зарегистрирован: 01.06.10
Откуда: Россия, Тугулым.
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.09.13 16:11. Заголовок: ГЛАВА 24 Дональдс..


                ГЛАВА 24



Дональдсон опустил трап-люк, и компания из семи человек и четырёх туземцев спустилась на серую каменистую почву.
Обойдя скалу, они, пригнувшись, быстро перебежали к низеньким чахлым кустикам, которые росли неподалёку и спрятались в них.
Вход в пещеру отсюда был виден как на ладони. Судя по идеально ровным краям, он явно был сделан искусственно.
- Подождём немного. Может быть, появится кто-нибудь, - прошептал капитан. Барков тут же перевёл его фразу на язык грэррков.
Минут через двадцать из черного зева пещеры вышел «человек» (а точнее инопланетянин) с глубоко посаженными глазами и длинным крючковатым носом, одетый в тёмно-синий обтягивающий комбинезон с таким же обтягивающим капюшоном на голове.
- Крэтс, - с ненавистью прошептал Аррурк, указывая на него.
Талию крэтса опоясывал узкий чёрный ремешок, на котором висел прямоугольный футляр, сделанный не то из кожи, не то из пластика, с торчащей из него черной рукояткой. Рядом с футляром из специального кармашка выглядывала верхняя часть какой-то узкой коричневой коробочки, похожей на детский пенал для карандашей.
Заложив руки за голову, крэтс устало потянулся и принялся бродить взад-вперёд, разминая руки и ноги. Судя по всему, он был уверен в собственной безопасности.
Аррурк уже собирался подстрелить его из своего причудливого оружия, но в этот момент из черного проёма пещеры появилась ещё одна фигура. Это была девушка-грэррк с большим кувшином в руках. Миновав крэтса, она не спеша направилась к кустам.
Указав на неё, Свенссон жестами показал, что её нужно схватить. Дональдсон, в знак согласия, кивнул. Подойдя ближе, девушка пошла вдоль кустов. Выбрав подходящий момент, Свенссон ловко схватил её за руку и, резко дёрнув в кусты, крепко зажал ладонью её рот. Приложив когтистый палец ко рту, Фэрпаррг приказал ей молчать. В этот момент Аррурк, тщательно прицелившись, бесшумно выстрелил в голову ненавистного инопланетянина. Тот слабо охнул и, повернувшись на месте, рухнул на землю.
- Вы молодец, Аррурк! – похвалил его Дональдсон на языке грэррков. - Прекрасный выстрел!
- Не разучился я, видно, стрелять-то! – улыбнулся правитель. - Ладно, давайте займёмся девушкой.
Та в это время, испуганно озираясь по сторонам, отчаянно брыкалась, тщетно пытаясь вырваться из цепких объятий Свенссона.
- Если ты будешь вести себя тихо и честно ответишь на все наши вопросы, мы сохраним тебе жизнь, - спокойно обратился к ней вождь на родном для них языке.
Девушка продолжала испуганно таращиться на них раскосыми глазами.
- Ну что, ты готова отвечать? - спросил Аррурк.
Немного подумав, девушка-грэррк кивнула. Свенссон по-прежнему крепко сжимал её рот своей жилистой ладонью.
- Сколько их там? - спросил вождь, кивнув в сторону убитого крэтса.
Девушка сначала растопырила свою четырёхпалую ладонь, потом, сжав её в кулак, показала один палец.
- Пятеро, значит? Включая этого? – снова спросил вождь.
Девушка кивнула.
- Отлично! Теперь их, стало быть, четверо, - сказал Дональдсон.
- Можешь рассказать, как устроена эта пещера? - продолжал свой допрос Аррурк.
Девушка послушно кивнула, испуганно глядя на него.
- Только без глупостей, пожалуйста, - сказал Адамс на местном языке, доставая бластер, - видишь эту штуку? Она может в одну секунду разрезать тебя пополам. А всего у нас семь таких штучек. Так что стоит тебе издать хотя бы один лишний звук, и ты тут же окажешься разрезанной на много маленьких кусочков. Поняла?
Испуганно заморгав, девушка быстро закивала пятнистой головой.
- Можешь говорить, - сказал Свенссон, осторожно разжимая ладонь.
- Внутри п-пещера ус-строена просто, - сказала она, заикаясь от страха, - там всего два п-помещения: большой зал - сразу после входа и небольшого к-коридора - и моя к-комнатка - справа от него.
- Ты знаешь их язык? – задал очередной вопрос Аррурк.
- Нет. Они р-разговаривают на нём только м-между собой.
- Как же ты с ними общаешься?
- Когда они что-то говорят, я слышу п-перевод п-прямо в мозгу. Когда я говорю на н-нашем языке, они тоже легко меня понимают, - объяснила девушка из местного племени.
- Ясно! - сказал Дональдсон, - Пошли, ребята! И так много времени потеряли.
- Веди нас к ним, - приказал Аррурк, - и без глупостей!
Девушка покорно поплелась к пещере, испуганно озираясь на схватившую её странную компанию. У входа Дональдсон остановил её и сам заглянул внутрь. Там он увидел коротенький коридорчик, в конце которого виднелась большая металлическая дверь.
- Вы двое стойте здесь и следите, чтобы никто, кроме нас, оттуда не вышел, - прошептал Дональдсон, обернувшись к Урфарру и Орссарргу.
- Хорошо, - ответили они в один голос, и отошли в сторону.
- Хотя бы одного из них мы должны взять живым, - прошептал капитан.
Путешественники и девушка осторожно подошли к двери и расположились по обе стороны от неё, ожидая удобного момента.
Через минуту оттуда вышел один из инопланетян. Как только он закрыл за собой дверь, Свенссон сразу же набросился на него сзади и, зажав рот, полоснул кинжалом по горлу.
Капитан молча подтолкнул девушку к двери.
- Я принесла вам воды, – крикнула она на своём раскатистом языке.
Оттолкнув её, Дональдсон распахнул дверь и ворвался внутрь:
- Руки…
Сидевший на круглом стуле инопланетянин резко повернулся, вытянув руку с узкой коробочкой, и капитана словно бы ударило чем-то по голове. Всё дальнейшее он видел как во сне – со стороны, как будто это всё происходит не с ним. Он чувствовал, что сам того не желая, медленно поворачивается к двери, выставив перед собой бластер. Словно в замедленной съёмке, он видел, как Барков в высоком прыжке ногой выбивает из рук пришельца коробочку и сильно бьёт его рукояткой бластера по голове. В этот момент у Дональдсона на мгновение потемнело в глазах, и сознание вернулось к нему.
- Когти вверх, мерзавцы!!! – заорал Барков, водя бластером.
Подняв руки, инопланетяне повернулись на своих вращающихся стульях.
- Всем оставаться на местах! Лапы вверх, гады! - прикрикнул на них Дональдсон, - Убью первого, кто хоть как-то пошевелится!
- Как ты, Эндрю? – встревоженно спросил Барков.
- Нормально, голова только побаливает, - небрежно бросил капитан.
Один из крэтсов резко опустил руку к поясу, но в ту же секунду по его шее чиркнул тонкий красный луч, вылетевший из бластера Свенссона, и голова инопланетянина покатилась, словно мяч, в одну сторону, брызгая розовой кровью, а тело грузно свалилось со стула в другую.
- Вот так-то! – спокойно сказал Свенссон.
Вид катящейся по полу головы товарища полностью парализовал другого его сородича. Подняв руки ещё выше, он сидел на стуле как статуя, с ужасом взирая на происходящее.
Воспользовавшись его замешательством, Дональдсон подскочил к нему, быстро вытащил из его футляра «пистолет» с ромбовидным стволом и достал из кармашка коробочку.
- Лови, - сказал он, бросая всё это Адамсу.
- Джеймс, проверь того, которого я треснул по башке, - попросил Барков.
- Он мёртв. Ты слишком сильно его долбанул, – ответил Ченг, осмотрев первого инопланетянина.
- Точно?
- Надеюсь, что да.
Дональдсон приставил бластер к голове оставшегося в живых хозяина помещения, теперь уже бывшего, конечно.
- Ребята, свяжите его чем-нибудь!
Свенссон нагнулся к убитому пришельцу и, сняв с него пояс, приблизился к пленнику.
- Руки за спину! Живо! – скомандовал он.
Пришелец послушно повиновался, и Свенссон ловко связал его руки с длинными ногтями.
- Ты, подонок космический! - рявкнул Дональдсон, ещё крепче прижимая бластер к его голове, - Выкладывай всё, что знаешь!
Бессмысленно уставившись в одну точку, инопланетянин промолчал.
- Ты ошибаешься, если думаешь, что у меня нет причин тебя убивать! Я сделаю это с удовольствием, если ты ничего мне не скажешь. Где ваша база?! Говори! – свирепо прикрикнул на пленника капитан.
Растерянно глядя на него, инопланетянин упорно продолжал молчать.
- Ну!! Молчишь?! Даю тебе пять секунд: если не скажешь, где ваша чёртова база - нажимаю на курок - и ты труп! – прокричал Дональдсон. - Раз, два, три, четыре…
Тут пришелец что-то произнёс на странном скрипучем языке, и тотчас же в голове у капитана послышался монотонный голос, говорящий на чистейшем английском!
- Хорошо, я скажу всё, что знаю, - голос был ровный и бесстрастный, как у робота, и не слишком отличался от собственного голоса пришельца. - Наша база находится на третьей планете, если считать от этого голубого солнца.
- Что он сказал? - хором спросили все, включая человеко-ящеров.
- А вы что - не слышали? – изумился Дональдсон.
- Нет, - отрицательно замотали все головами.
- Значит, он только на меня «вещает», - предположил капитан.
- Любопытно! - удивлённо сказал Ченг.
- Я могу «вещать», как вы выражаетесь, на всех вас, но на это требуются определённые усилия, - снова монотонно произнёс голос в мозгу капитана.
- Так что же он всё-таки сказал? – нетерпеливо спросил Барков.
- Он сказал, что их база находится на третьей планете. Ещё он сказал, что может вещать на всех нас, но на это ему потребуются определённые усилия, - пояснил капитан.
- Интересно! - произнёс Ченг, покачав головой.
Слегка успокоившись, Дональдсон решил осмотреться. Только сейчас он заметил, что они находятся в большом прямоугольном зале. Одна из его длинных сторон была выполнена в виде большого плоского экрана, на котором была изображена огромная карта планеты (гораздо точнее карты туземцев), и на ней мерцали красные точки. Под экраном был длинный пульт со множеством кнопок и рычажков. Помещение освещалось тусклым светом круглых плафонов, расположенных под потолком на противоположной от экрана стене.
- Как вы управляете всеми этими ящерами? - спросил Ченг.
- Эскрирпа харкгос ваосскра скр кравсог? - услышал Дональдсон слова крэтса без телепатического перевода.
- Да, - ответил на неслышный остальным вопрос инопланетянина Ченг.
Крэтс ещё что-то сказал.
- Что он там бурчит? — угрюмо спросил Свенссон.
- Он предположил, что мы, наверно, нашли имплантанты в мозгу у ящеров. Я сказал: «Да». Тогда он ответил, что он так и думал, - пересказал доктор слова крэтса, и изумлённо пробормотал: - Чёрт, он, действительно, говорит прямо у меня в мозгу!
- Меня не волнует, что он там думает! - вскричал Дональдсон, - Пусть лучше отвечает на наши вопросы! И пусть переводит так, чтобы все понимали.
- Я могу переводить только на какой-нибудь один из ваших родных языков, - сказал где-то в глубине его головы инопланетянин.
- Тогда переводи на язык грэррков, - приказал капитан.
- Я же сказал: «родной язык». Если я отвечу на языке грэррков, меня услышат только грэррки, - возразил всё так же пришелец.
- Ладно, чёрт с тобой! Говори по-английски. Так как же вы всё-таки управляете ящерами? – снова спросил Дональдсон.
- Отсюда мы просто посылаем их в разные районы. Ящеры заранее «запрограммированы» на уничтожение грэррков, и сами набрасываются на них, если они появляются в данном районе, - равнодушно произнёс крэтс, а капитан пересказал его остальным и продолжил:
- Так, значит, вы действуете наугад?
- Не совсем. Как только ящер замечает грэррка, от него исходит сигнал о том, что враг обнаружен, и, если этот сигнал долго не пропадает, мы посылаем туда других ящеров.
- Так они поступили и с нами, там, у леса, - заметил Ченг.
- Ящеры не знали, что вы не… - испуганно начал оправдываться пришелец, «транслируя» свою речь в мозгу Дональдсона.
- Заткнись! Мы не идиоты, и всё понимаем правильно, — грубо оборвал он его.
Адамс в это время переводил все ответы крэтса на язык туземцев.
- Да, похоже, он говорит правду, - подтвердил их правитель. – Мы ещё удивлялись, почему сначала появляется, скажем, один ящер, а потом несколько сотен.
- То есть вы сначала рассылаете небольшие группы ящеров, так сказать, на разведку? - продолжил свой допрос капитан.
Насупившсь, инопланетянин утвердительно кивнул головой.
- А если ящеры не встретят там грэррков? - спросил Ченг.
- Тогда мы переводим их в другое место, - холодно пояснил пришелец, но поняли его опять же только люди.
- А если вы забудете это сделать? – спросил капитан.
- Если в течение трёх-четырёх дней ящеры не обнаруживают грэррков, они начинают жить обычной для них жизнью. То есть хищники начинают пожирать травоядных, а травоядные - близлежащую растительность…
- Ага, всё-таки они живут нормальной жизнью! - воскликнул Ченг.
- …но из этого района они не выйдут до самой смерти. Однажды мы потеряли таким вот образом несколько ящеров, - цинично продолжал «вещать» захваченный ими мерзавец.
- Значит, они не могут уйти далеко от того места, где находятся? – спросил Дональдсон.
- Да. При «самовольном» выходе из зоны действия они теряют ориентировку, и далеко не уходят, - подтердил в мозгу пришелец.
И тут капитан догадался, как помочь несчастным местным жителям!
- Как осуществляется управление ящерами? - грозно спросил он.
Пленник в нерешительности заёрзал на стуле.
- Говори, или тебе конец! – в ярости снова ткнул бластером Дональдсон в его обтянутую капюшоном голову.
- Хорошо, я всё скажу, - поддался он с большой неохотой. - Ящеры обозначены на карте красными точками. Карта и пульт разделены на пять равных частей. Каждая часть пульта имеет квадрат, на котором стоит небольшой кругляшок. Видите?
- Да, - ответил Дональдсон, заметив белые квадраты с установленными на них красными «шайбочками».
- Каждый кругляшок управляет крестиком на карте, - продолжил свое необычное полутелепатическое объяснение инопланетянин. - Рядом с квадратом имеются две кнопки. Если удерживать верхнюю кнопку и двигать кругляшок, на экране появится изменяющаяся рамка. Обведя ею нужную вам группу ящеров, отпустите кнопку. Рамка изменит свой цвет, и снова появится крестик. Поставьте его туда, куда вам нужно, и нажмите нижнюю кнопку. Все обведённые вами ящеры рано или поздно придут в место, которое вы укажете.
- А можно обвести всех ящеров? – спросил капитан.
- Можно, но только в пределах зоны действия крестика.
Переходя от одной части пульта к другой, Дональдсон сделал всё так, как сказал инопланетянин и «послал» ящеров в пять разных мест, подальше от зелёных пятен лесов, спасительных для туземцев.
- Как будто на детском компьютере поиграл! – усмехнулся он, отправив в путь последних монстров и, обернувшись к правителю грэррков, добавил, перейдя на его язык: - Аррурк, запомните, пожалуйста, эти места и не ходите туда как можно дольше!
- Понял, - отозвался тот с неким подобием своеобразной улыбки. Он, конечно, сообразил, что имел в виду капитан.
- На планете есть еще такие же приборы, как этот? – продолжил расспрашивать инопланетянина Дональдсон, кивнув в сторону карты.
- Вы имеете в виду всю эту станцию? – поинтересовался крэтс, обведя взглядом помещение.
- Да, хотя «станция» - это, по-моему, слишком громко сказано, - насмешливо ответил капитан.
- Нет, эта станция единственная на всей планете.
- Честно?! – грозно переспросил Дональдсон, не веря ему.
- Да, я не обманываю вас, - ответил в его мозгу бездушный голос инопланетянина.
- Учти, что у нас есть летательный аппарат, и мы легко можем проверить искренность твоих слов, - предупредил его капитан. - Да, и вот ещё что: как часто вас меняют?
- Примерно раз в три года, - последовал ответ.
- Три здешних года? – уточнил Дональдсон.
- Да, - кивнул пленник.
- А вы сколько тут пробыли?
- Суток тридцать или сорок.
- Не врёшь?
- Нет, - буркнул, угрюмо отвернувшись от него пленник.
- Ладно, хватит на сегодня. Нам ещё с тобой до-олго беседовать придётся. Пошли, крэтс проклятый! - Дональдсон грубо подтолкнул его бластером в бок.
- Хаэрт, - поправил его инопланетянин, эхом отозвавшись в его мозгу.
- Чего?! - не понял капитан.
- Мы не крэтсы, мы – Хаэрты, - горделиво вскинул голову пленник.
- А мне без разницы! Вперед!
Поднявшись со стула, инопланетянин уныло поплёлся к выходу. Руки его были крепко связаны за спиной.
- И без дураков! - прикрикнул на него Свенссон.
- Ладно, - пробурчал крэтс или хаэрт.
Весь «конвой» вышел в коридор вместе с пленником. Женщина из местного племени смиренно ожидала их там.
- Урфарр, Орссаррг, не стреляйте! - крикнул Аррурк на своём языке. – Всё в порядке. Мы идём.
- Хорошо, правитель! - донеслось снаружи. - Мы ждём вас!
Все гуськом двинулись к выходу из пещеры. Впереди шёл Аррурк, за ним пристроилась девушка, за ней шагал сын вождя, а позади него, соответственно, все остальные.
Не успел правитель выйти из пещеры, как девушка, неожиданно прыгнув, толкнула его на стоящего слева от выхода Орссаррга и бросилась наутёк.
- Отец! - пронзительно закричал Фэрпаррг, бросаясь к лежащему на каменистой почве Аррурку.
Вскинув на плечо своё оружие Урфарр, почти не целясь, выстрелил в беглянку. Металлический дротик пронзил её ногу. Девушка-грэррк споткнулась и, прихрамывая, побежала дальше, но тут в неё выстрелил Орссаррг, успевший к тому времени подняться из-под упавшего на него правителя. Его выстрел оказался более точным.
- А-а! – пронзительно вскрикнула сражённая насмерть девушка и, сделав ещё несколько шагов, упала в пробивающуюся из-под камней траву.
Туземец же так и остался стоять с озадаченным видом с оружием на плече.
Подойдя к нему, Дональдсон сочувственно положил руку на его спину..
- Эх, жалко её! - пробормотал Орссаррг, опуская оружие. - Грэррк всё-таки!
- Увы, она уже не грэррк! Она была всего лишь послушной куклой в руках этого типа, - тяжело вздохнув, сказал капитан, кивнув в сторону пленника.
Увидев ненавистного и столь тщательно скрывавшегося врага, Орссаррг, оскалившись, сердито зарычал и стал похож на разъяренного ящера.
Они обогнули скалу, и подошли к флайеру. Забравшись в него вместе с пленником, люди и туземцы начали рассаживаться по местам. В этот момент раздался звучный сигнал бортовой радиостанции.
- Что?! Радиостанция?! - вскричал Дональдсон. - Я не ослышался?!
- Нет, Эндрю. Это и вправду радио, – ответил Барков.
- Невероятно!! После такого длительного молчания! – воскликнул капитан, быстро щелкая тумблером.
- «Звёздный Рыцарь» вызывает капитана Дональдсона, - прозвучал из динамика долгожданный голос Ивонны ван Мейер.
- Да-да, капитан Дональдсон слушает, - поспешно отозвался он дрогнувшим голосом. - Ивонна?! Это действительно ты?!
- Командир! Это вы! Я уж думала, вам… - послышались её сдавленные рыдания, - …конец!
- То же самое мы думали и о тебе, - ответил капитан, всё ещё не веря своим ушам.
Битком набившись в пилотскую кабину, астронавты внимательно вслушивались в каждый звук, исходящий из динамика. Их лица сияли от радости. Как им было приятно вновь слышать почти забытый голос своей «боевой подруги», если так можно выразиться.
В динамике Ивонна плакала навзрыд.
- Ну-ну, не плачь, девочка моя! – успокаивал её капитан. - Всё в порядке! Мы живы! Мы все живы! Вон Барков тут, как всегда, рядом со мной. Привет тебе передаёт. Не плачь, пожалуйста!
- Хорошо, командир, - ещё раз всхлипнув, ответила Ивонна.
- Скажи-ка лучше, что случилось? Почему тебя так долго не было на связи? Что с тобой произошло? И что, в конце концов, стряслось со «Звёздным Рыцарем»?! Мы не видим его со второго дня нашего пребывания здесь!
- Ах, командир, тут столько всего произошло! Весь день придётся рассказывать! Короче, эта чёртова Лаура заперла нас с Жаком в наших каютах и угнала корабль подальше от планеты! Указатель топлива второго флайера тоже она испортила!
- Лаура?! - удивлённо переспросил капитан.
- Да, командир, Лаура! Барков был прав. Её оставили на той планете специально для того, чтобы мы её подобрали, - сказала Ивонна.
- Я так и знал! – хлопнул себя по колену навигатор.
- Боже, какой же я осёл! - выругался Дональдсон. – Нельзя было оставлять её с тобой! Надо было взять её сюда. Тут бы она была под присмотром. Я ведь подозревал, что она может что-нибудь выкинуть!
- Я тоже, - сказал Ченг.
- Я уверена, что она и вам бы навредила. Она, оказывается, программистка! Она настроила «Эдварда» на отлёт от планеты, - сообщила ван Мейер.
- Это понятно! Но что же дальше-то было? – спросил капитан.
- Нам с Жаком удалось выбраться из кают. Я поймала её в рубке. Между нами завязалась драка, и… в общем… я убила её, - немного запнувшись сказала Ивонна. - Правда она сумела меня ранить, но…
- Что?!! Ты ранена?! – ужаснулся Дональдсон.
- Была ранена. Сейчас мне уже лучше.
- А Жак? С ним всё в порядке? – встревоженно спросил Свенссон.
- Да, с ним всё нормально. Вот он тут - рядом со мной, - отозвалась ван Мейер.
- Хорошо, продолжай, - попросил капитан.
- Как я уже сказала, Лауру я убила. Однако падая, она успела активизировать вирус, который она заранее заложила в «Эдварда». Одним словом, Жаку пришлось отключить электросеть. Я, когда поправилась, восстановила «Эдварда», и вот мы с Жаком здесь! А вы где? – спросила она в свою очередь.
- В данный момент мы все находимся во флайере. Мы тут как раз поймали одного из тех типов, которые похитили пассажиров «Эклиптики», и не будь я капитан Дональдсон, если не вытрясу из него всей правды, будь он проклят!
- Здорово! – обрадовалась Ивонна.
- Вообще-то мы тут живём в одной деревеньке у местного племени, - сказал Барков, - мы сейчас туда и направляемся.
Навигатор сообщил Ивонне точные координаты посёлка грэррков.
- Хорошо, я постараюсь пролететь прямо над вами, - отозвалась она в динамике радиостанции, - Ждите. Да, может, мне послать к вам какую-нибудь «автоматику»?
- Нет, не надо, - сказал Дональдсон, - жди нас завтра.
- Хорошо, командир. Горючее вам нужно? – осведомилась ван Мейер.
- Нет, спасибо. Мы сами добыли водород. Пока, Ивонна.
- Пока, командир! Конец связи.
Из динамика послышался щелчок.
- Эх, парни, живём! Ура-а!! - закричал Митчелл, не в силах больше сдерживать эмоции.
- Спасатели… - громко произнёс Дональдсон, запуская двигатели флайера.
- …Вперёд!!! - хором поддержали его клич остальные астронавты.
- Простите, у вас, кажется, приятное событие? - спросил Аррурк, удивлённо взирая на всеобщее оживление.
- Приятней не бывает, - ответил капитан, перейдя на язык туземцев, - Мы получили сообщение от нашей подруги. Наш большой корабль в порядке!
- О! Это замечательно! – искренне обрадовался правитель местного народа.
До посёлка они добрались без проишествий. Во избежание неприятных инцидентов с местным населением, капитан решил оставить пленника во флайере, приставив к нему Фэрпаррга и Свенссона.
- Я понимаю, что ты его ненавидишь, но он нужен нам живым, - объяснил он сыну правителя.
- Будь спокоен. Ничего с ним не случится, - угрюмо ответил человеко-ящер.
Ночью они все вместе наблюдали пролёт светлой движущейся точки по звёздному небу.
- Это и есть наш корабль, - с трепетом проговорил капитан на языке туземцев.
- Он такой большой, что его видно даже отсюда? – спросил Аррурк.
- Да, - ответил, улыбаясь Дональдсон, - он очень большой и красивый.




Я думаю, есть многое на свете, что и не снилось нашим мудрецам! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Писатель




Пост N: 10753
Зарегистрирован: 01.06.10
Откуда: Россия, Тугулым.
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.09.13 21:05. Заголовок: ГЛАВА 25 Посмотр..


                ГЛАВА 25



Посмотрев на полёт «Звёздного Рыцаря», Дональдсон и Аррурк направились к своим домишкам.
- Завтра мы улетаем к себе - на большой корабль, - сказал капитан, - вот только заправим флайер…
- Жаль расставаться с вами, - грустно покачал головой правитель.
- Мы сделали всё, что могли. Все монстры теперь загнаны в определённые районы, и не выйдут оттуда, пока не передохнут.
- Вот именно. Вы сделали для нас больше, чем мы сами для себя. Как бы я хотел, чтоб во Вселенной было побольше таких, как вы, и поменьше таких уродов, как эти крэтсы, - сказал вождь.
- Так оно и есть, уверяю вас, - кивнул Дональдсон. - Я ведь немало помотался по просторам Вселенной. Хороших народов всегда больше.
Они пожелали друг другу спокойной ночи, и пошли спать.
На рассвете Фэрпаррга сменил Адамс. К полудню баки флайера были заправлены, и астронавты, тепло попрощавшись с гостеприимными хозяевами, стали готовиться к отлёту. Последним к трапу подошёл Дональдсон.
- Эндрру, подожди! - услышал он рыкающую местную речь.
Обернувшись, он увидел, что к нему бежит Фэрпаррг с копьём в когтистой конечности.
- Эндрру, возьми, пожалуйста, на память обо мне это копьё. Это то самое копьё, с которым я встретил тебя там, на поляне. И я как будущий верховный правитель нашего народа, клянусь, что наши копья и стволы никогда не будут направлены на жителей вашей планеты, - торжественно произнёс сын правителя.
Дональдсон принял от него копье, и вынул из кобуры бластер:
- А я клянусь, что никогда не подниму этот бластер на вас. Кстати, возьми его на память, - добродушно протянул он свое верное оружие, не раз спасавшее ему жизнь.
- А как же ты? – забеспокоился Фэрпаррг.
- Да у нас на большом корабле целая куча запасных бластеров, - небрежно махнул рукой капитан. - Я возьму себе один из них.
- Но я не умею им пользоваться! – смущённо развёл руками Фэрпаррг.
- Да это очень просто! Сейчас я покажу: - принялся вертеть оружием в руках Дональдсон, рассказывая о самых важных его деталях, - особенно внимательно следи за этой красной защёлкой: это предохранитель. Если тебе не нужно стрелять, держи его вот так - в закрытом положении. А иначе ты можешь случайно выстрелить в кого-нибудь из своих. Вот эта вращающаяся ручка – регулятор мощности. Если надо, что-нибудь аккуратно разрезать - помнишь, как Магнус «вырезал» меня из дерева? - поверни её до отказа влево. А если требуется, скажем, перерезать ящеру шею, тогда поверни её до упора вправо. А это переключатель режима стрельбы. Если он поставлен вот так – то бластер будет стрелять кратковременными прерывистыми лучами. А так - непрерывными. Но в этом режиме бластер расходует больше энергии, для подзарядки которой клади его на солнце - вот этим окошком кверху. Ваше солнце не такое яркое, как наше, поэтому держи его подольше на свету. На, попробуй выстрелить, - предложил он, улыбнувшись.
Фэрпаррг взял оружие, снял его с предохранителя и выстрелил в дерево.
- Хорошо! – похвалил капитан. - А теперь в режиме непрерывной стрельбы.
Сын вождя переключил бластер в другой режим и срезал лучом несколько ветвей.
- Молодец! Теперь поставь его на предохранитель. Вот так, правильно! – похвалил его Дональдсон. - Да, кстати, ты запомнил места, в которые я загнал ящеров?
- Да, - кивнул гладкой пятнистой головой Фэрпаррг.
- Наведайтесь туда дней через сто, - с усмешкой сказал капитан.
- Хорошо, - с пониманием ответил сын правителя.
- Ну всё. Прощай, Фэрпаррг! – со вздохом произнёс Дональдсон, протягивая туземцу руку.
- Прощай, Эндрру! – крепко пожал её грэррк своей причудливой конечностью.
Дональдсон поднялся по трапу на пару ступенек вверх.
- Арг криррсс! - воскликнул капитан, помахав всем рукой. На языке местных странных существ это означало: «До свидания».
- Арг криррсс! - хором ответили хозяева посёлка.
Флайер медленно поднялся в небо и, сделав круг над их похожими на детские кубики домишками, стал неумолимо отдаляться от них. А благодарные жители поселения ещё долго махали ему вслед своими когтистыми четырёхпалыми руками…
Затем он увеличил скорость, поднимаясь всё выше и выше.
- Смотрите! - воскликнул Свенссон, указав куда-то вниз.
Астронавты взглянули на простиравшуюся под ними равнину и увидели на ней копошащиеся тёмные точки. Это были сбившиеся в кучу ящеры. В воздухе над ними кружили полчища не менее ужасающих летающих монстров.
- Этот прохвост всё-таки не обманул! - воскликнул Барков.
- Да, они, действительно, сбежались все в одно место, - сказал капитан и ещё круче задрал нос флайера вверх.
Выйдя за пределы атмосферы, капитан связался с Ивонной, которая сообщила точное местоположение «Звёздного Рыцаря». Так как большая часть приборов отсутствовала, ему пришлось вести флайер «на глазок», как говорят астронавты.
Сделав виток вокруг планеты, они увидели «Звёздный Рыцарь». При виде знакомого силуэта у Дональдсона перехватило дыхание. За эти прошедшие полтора месяца он столько раз видел свой корабль во сне и уже не надеялся увидеть его наяву!
- Открывай шлюз, Ивонна! – попросил он дрогнувшим от волнения голосом.
- Открываю, командир! – ответила она радостно.
Створки главного шлюза медленно раздвинулись. Дональдсон подлетел поближе и, с трудом уняв неизвестно откуда взявшуюся дрожь в руках, аккуратно ввёл флайер внутрь.
- Вот мы и дома, парни! – взволнованно сказал он, когда заржавевшие колёса флайера коснулись поверхности шлюзовой камеры корабля.
Пройдя шлюзование, они открыли внутреннюю дверь шлюза и один за другим прошли в коридор. Последним шёл Адамс, ведя перед собой пленника.
- Командир!!! - радостно взвизгнула голландка, бросаясь Дональдсону на шею.
- Ивонна! - крепко обнял её капитан. - Ну как ты тут?
- Ах, командир, как же я рада вас видеть! И вас, ребята, тоже! Питер! Магнус! Джеймс! - кинулась она обнимать и целовать остальных со слезами радости и счастья на глазах, - Таканори! Привет, дорогой мой коротышка! Сэм! Красавчик Сэм снова дома! Прекрасно!
Тут её взгляд упал на их донельзя изодранные скафандры:
- Великий боже! Что с вашими скафандрами?! – ужаснулась она.
- Если бы не они, мы бы вообще вернулись без кожи! - усмехнулся Барков.
- А Джо? Где Джо? - спохватилась Ивонна.
- Да вон он! Вместе с пленником, - показал капитан.
- Привет, Джо! Так это, значит, он и есть? – сказала ван Мейер, презрительно взглянув на инопланетянина и сморщив нос, фыркнула: - Фи, какой он мерзкий!
- Осторожней в выражениях, Ивонна! Он всё понимает, - заметил Ченг.
Голландка неожиданно отпрыгнула назад:
- А-а, какая же я дура! Мне следовало проверить вас! Вдруг вы под их воздействием, - спохватилась она.
- Не бойся, - успокоил её капитан, - мы выдернули у него «жало», и теперь он нам не опасен.
Вся компания отправилась знакомым путём в рубку.
Проходя по коридору, Дональдсон сначала почувствовал неприятный гнилостный запах, а потом наткнулся на обезображенный труп Лауры Стентон:
- Пит, убери это! – брезгливо поморщился капитан.
- Фу, какая мерзость! — передёрнул плечами Барков. - Пусть лучше Ченг этим занимается.
- Вот как требуется испачкать руки, так обязательно Ченг, - недовольно пробурчал доктор, и, пыхтя и отдуваясь, утащил тело Лауры в холодильник морга.
Пройдя ещё дальше по коридору, капитан услышал чьи-то торопливые шаги:
- Месье капитэнн! - радостно закричал Жак, выскакивая из-за поворота, и прыгая на Дональдсона.
- Жак! Мой маленький друг! Как поживаешь? – крепко обнял его капитан.
- Прекрасно!
- О, да ты здорово говоришь по-английски!
- Я тренировалься! - заявил мальчик, слезая с Дональдсона.
Тут его внимание переключилось… на Свенссона, конечно.
- Дядя Магнус! – мгновенно подбежал он к шведу.
- Жак! Как же я переживал за тебя! - сказал Свенссон, крепко обняв мальчика.
- Я тоже ужасно перреживаль за всех вас! – сказал Жак.
- Кстати, командир, знаете, кто ухаживал за мной, когда Лаура ранила меня? – сказала с улыбкой ван Мейер.
- Неужто Жак?! – удивился Дональдсон.
- Да, именно он. Причём он делал это впервые в жизни!
Услышав это, мальчик густо покраснел.
- А кто помог мне выбраться из каюты, когда Лаура заперла меня? – продолжала Ивонна. - Жак! Он пролез ко мне по вентиляции.
- Вот это да! – восхитился мальчиком Дональдсон.
- А знаете, кто развернул корабль и послал его обратно?
- Кто? – спросил капитан, заранее догадываясь, каким будет ответ.
- Ну, конечно же, Жак! – ответила Ивонна.
Маленький француз краснел всё больше и больше.
- Да ты стал настоящим астронавтом, мой мальчик! - восторженно воскликнул капитан. - Больше того, ты просто герой!
- Да что вы, месье капитэнн! Какой я герой? - развёл руками Жак, - Я просто делаль то, что нужно, - сказал он с французским акцентом.
- Что, «папочка», пойдём в рубку? - спросила Ивонна, шутливо потрепав мальчика по волосам.
- Почему «папочка»? – с улыбкой спросил Дональдсон.
- Пока я валялась в постели, ему пришлось кормить меня. Я жутко стеснялась, а Жак сказал: «Представьте, что это игра. Я, говорит, ваш папа, а вы - моя дочка!» С тех пор я и зову его «папочкой».
Все засмеялись.
- Что бы ты делала без «папаши» Жака! – шутливо сказал Магнус.
- Он вполне заслужил другое имя. Капитан Жак! – добавил Дональдсон.
Услышав эти слова, мальчик стал краснее помидора.
Вся компания, кроме Адамса с пленником, весело прошла в рубку.
Подойдя к своему креслу, капитан любовно погладил его спинку.
- Я восстановила «Эдварда», но… в общем, он ничего не помнит, - немного смущённо пояснила Ивонна.
- Это ничего! – сказал капитан.
Дональдсон поздоровался с «Эдвардом» и представился.
- Очень приятно! – вежливо произнёс компьютер тем же голосом, что и раньше.
- «Эдвард», введи, пожалуйста, новые названия, - попросил капитан. - Центральная звезда этой системы отныне будет называться «Аррута», а её четвёртая планета - «Эрсса».
- Понял.
- А теперь о новом курсе, - добавил капитан, - направление: третья планета. Скорость: семь тысяч километров в секунду.
- Курс на третью планету, скорость: семь тысяч километров в секунду. Выполняю, – размеренно ответил компьютер.
- А почему третья? - поинтересовалась ван Мейер.
- Наш пленник сказал, что там находится их база, - пояснил капитан.
- Ладно, - спокойно пожала плечами Ивонна, - третья так третья.




Я думаю, есть многое на свете, что и не снилось нашим мудрецам! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Писатель




Пост N: 10759
Зарегистрирован: 01.06.10
Откуда: Россия, Тугулым.
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.09.13 19:48. Заголовок: ГЛАВА 1 После ..




                ГЛАВА 1



После распоряжений Дональдсона «Звёздный Рыцарь» сошёл с орбиты и направился к третьей планете со скоростью семь тысяч километров в секунду.
Адамс заставил пленника надеть одну из смирительных рубашек, которые Ченг использовал для усмирения психически неуравновешенных пострадавших от какого-нибудь бедствия. После этого пленника надёжно заперли в одном из служебных помещений корабля. Удрать оттуда не представлялось возможным даже через вентиляцию, как это сделал Жак, поскольку вентиляционное отверстие было не больше кулака. К тому же дверной замок был не электронным, а механическим и отпирался обыкновенным ключом.
Оставшуюся часть суток астронавты провели в кают-компании, весело отмечая своё благополучное возвращение на корабль и рассказывая о своих приключениях.
- Так, значит, это Жак бросил тебе бластер? - спросил Дональдсон, после того как Ивонна рассказала о своём поединке с Лаурой.
- Да, командир, - утвердительно кивнула ван Мейер.
- Мальчик мой, ты столько раз спас ей жизнь! – с восторгом воскликнул капитан. – Да она всё время должна тебя на руках носить после этого! Как, впрочем, и все мы. Как же ты не испугался? Лаура могла ведь и тебя убить.
- Да я о себе и не думаль, - смущенно ответил Жак, - я ведь должен был как-то помочь тёте Ивонн.
- Молодец, Жак! Ты настоящий мужчина! – похвалил его Дональдсон, дружески потрепав по плечу. - Но почему ты сам не выстрелил?
- Я не умею, - улыбнулся, разведя руками мальчик.
Тут Дональдсон вспомнил о подарке Фэрпаррга:
- Подождите, я кое-что забыл, - сказал он.
Капитан быстро сбегал к флайеру и вернулся в кают-компанию с копьём в руке.
- Командир, что это у тебя?! – с улыбкой воскликнула ван Мейер.
- Разве не видно? Копьё. Подарок от местных жителей.
- Хе-хе! Командир, ты так экзотично смотришься с этим копьём! – рассмеялась голландка.
- Ну как, Жак, нравится тебе эта штука? – спросил капитан.
- Да, конечно, - кивнув, ответил мальчик.
- На, держи! Пока не вернёмся на Землю, оно твоё.
- Классно! Будет с чем поиграть в индейцев! – обрадовался Жак.
Поговорив ещё немного, все разошлись по своим каютам.
На следующие сутки Дональдсон решил устроить пленнику, так сказать, «перекрёстный допрос». Собрав весь экипаж в кают-компании, он велел привести туда его, не снимая смирительной рубашки.
Свенссон незамедлительно сделал это и усадил его перед ними на стул.
- Советую на все вопросы отвечать честно, потому что если мы поймём, что ты солгал, то сразу же убьём тебя. В данный момент мы находимся в межпланетном пространстве, так что удрать отсюда ты не сможешь. Для этого тебе придётся убить нас всех, что, как ты сам понимаешь, весьма проблематично. Про своё оружие тоже можешь не думать, потому что мы уничтожим его сразу, как только изучим. Итак, начнём: как мне называть тебя? – хладнокровно спросил капитан. - Отвечай по-английски, и так, чтобы тебя все «слышали».
- Я - первый помощник командира тридцать пятого экспедиционного псиотряда Бруккорн, - гордо заявил инопланетянин.
- Ишь ты! Бруккорн, значит! Ребята, мы поймали важную птицу! – насмешливо произнёс Дональдсон.
- Ой, парни, как странно! - воскликнула Ивонна. - Его голос звучит где-то… внутри меня, что ли, да ещё и по-английски! И в то же время его собственный голос я тоже слышу!
- Не волнуйся! – вполголоса объяснил Ченг. - Это он так переводит! Ничего опасного в этом нету.
- Однако ты говорил, что можешь «транслировать» только на родном языке, - заметил капитан, снова обращаясь к пленнику, - Тогда почему тебя понимают не только американцы?
- Этот язык им уже давно заменяет родной, и они вполне могут думать на нём, - пояснил пленный инопланетянин.
- Ясно. Однако мы отвлеклись. Откуда ты? Где твоя родная планета?
- Как и все хаэрты, я родился на третьей планете этой системы – на Таире, - ответил пленник.
- Та-ир, правильно? – повторил название планеты Дональдсон.
- Да, - подтвердил хаэрт.
- Ты знаешь, что ваши люди напали на большой земной корабль и увезли с собой всех, кто на нём был? – снова спросил капитан.
- Да, я слышал об этом, но, клянусь, я не знаю, где их держат.
- Почему это ты решил, что нас интересует именно это? – настороженно спросил Дональдсон.
- Вы что, за дурака меня держите?! - возмутился пленник, «вещая» где-то у них в головах по-английски. - Вы ведь спасатели, верно? Значит, вас должна интересовать судьба ваших пропавших людей. Это же так просто!
- Да, ты прав, - с улыбкой кивнул Дональдсон. – Я просто решил немного проверить тебя. Итак, ты не знаешь, где их держат?
- Нет. Клянусь вам, я ничего не знаю. Я бы обязательно сказал, если бы знал что-нибудь.
- Так хотя бы приблизительно ты можешь что-нибудь сказать? – продолжал допытываться капитан.
- Скорее всего, они на Таире - в одном из добровольческих лагерей, - равнодушно произнёс Бруккорн, пожав своими узкими плечами.
- Вот как! «Добровольческие лагеря», значит это назвается! – с усмешкой сказал Дональдсон. - И что же они там делают?
- Помогают нашему народу, - невозмутимо ответил инопланетянин.
- Угу! - кивнул Свенссон. - В «добровольно-принудительном» порядке.
- В добровольном - да, но не в принудительном, - возразил Бруккорн. - Это, если хотите, взаимовыгодное сотрудничество.
- И в чём же состоит эта выгода? - язвительно спросил Барков.
- Мы получаем от них необходимые нам знания, - спокойно ответил пленник.
- А они что от вас получают? – ехидно поинтересовался Дональдсон.
- А мы избавляем их от ненужных мыслей и эмоций, которыми засорены их мозги, - уверенно ответил Бруккорн с каким-то странным для астронавтов пафосом. - Мы освобождаем их головы. Ведь большинство рас не используют и половины полезного объёма мозга. И этот и без того ничтожный процент заполнен чёрт знает чем!
- И чем же он, по-вашему, должен быть заполнен? – тихо спросила Ивонна.
- Работой. Профессиональными обязанностями, - твердо сказал Бруккорн.
- Вот-вот! - всплеснула руками голландка. - Он в точности повторил слова этой мерзавки Лауры!
- Так я и думал! – сказал Ченг, небрежно махнув рукой. - Не имея собственных идей, они беспардонно заимствуют чужие! Как пираты!
- Мы не пираты! – возмутился хаэрт. – Мы…
- Заткнись! - оборвал его Дональдсон, с трудом сдерживая свой гнев. – Лучше скажи, в каких местах обычно располагаются эти ваши так называемые «лагеря»?
- Как правило, в труднодоступных местах, но поближе к промышленным и военным объектам, - ответил инопланетянин с изрядной долей цинизма.
- Всё, хватит на сегодня! – почти выкрикнул капитан. - Адамс, уведи его!
Как только Джо увёл пленника, Ченг расстегнул комбинезон и достал из внутреннего кармана коричневую коробочку Бруккорна.
- Командир, я исследовал эту штуку, - сказал он.
- Ну и как? – спросил Дональдсон.
- Сейчас покажу, - ответил доктор
Положив коробочку на стол, он ушёл к себе и вернулся через минуту, держа на ладони маленького белого мышонка.
- Ивонна, ты не боишься мышей? – спросил он.
- Да я столько раз помогала тебе в опытах, что теперь жить не могу без твоих мышек! – усмехнулась ван Мейер.
- Правда? Вот что значит, долго не был «дома»! – покачал головой доктор.
С видом заправского фокусника он выпустил мышонка на стол.
- Если я сейчас мысленно прикажу ему что-то сделать, он, конечно, ничего не сделает, верно?
Театральным жестом он поднял со стола коробочку:
- Но совсем другое дело, если я проделаю то же самое, используя эту штуку. Сейчас я мысленно прикажу ему обежать этот стол вокруг, в десяти сантиметрах от его края.
Ченг направил коробочку на мышонка, и тот резво обежал стол, ни разу не приблизившись к его краю.
- Как здоррово! - воскликнул Жак. - Точно десять сантиметрров!
- Как я и догадывался, этот предмет усиливает телепатию, - пояснил Ченг.
- А «пистолет»? - спросил Дональдсон.
- «Пистолет» каким-то образом разрушает мозговое вещество. Правда, я пока не понял, каким именно, - развёл руками доктор.
- Уничтожь всё, - с отвращением поморщившись, приказал капитан.
- А может, оставим? Вдруг пригодится, - с улыбкой предложил Ченг.
- Нет, уничтожь всё! - снова повторил капитан, но, немного подумав, изменил своё решение: - Впрочем… Коробочку можешь оставить. Только спрячь понадёжнее.
- Не беспокойтесь, спрячу так, что даже эта мышь не найдёт! – заверил его медик.

                * * *


Четверо суток «Звёздный Рыцарь» приближался к третьей планете. Но на пятые сутки полёта, когда до планеты оставалось не более ста пятидесяти тысяч километров, на экране радара неожиданно появились восемь маленьких точек.
- «Эдвард», что это такое? - спросил Дональдсон.
- Неопознанные движущиеся объекты овальной формы, - ровным голосом ответил компьютер. - По всей вероятности, космические корабли инопланетного происхождения.
- Покажи покрупнее, - попросил капитан.
- Показываю, - ровным голосом отозвался компьютер.
На экране появились схематические изображения странных овальных объектов с заострёнными концами.
«Где же я видел подобные очертания?» - подумал Дональдсон.
И тут он вспомнил, что эти корабли были удивительно похожи на тот небольшой странный объект, в котором они нашли Лауру.
- Ну, конечно же, это они! - воскликнул капитан, включая сигнал тревоги.




Я думаю, есть многое на свете, что и не снилось нашим мудрецам! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Писатель




Пост N: 10764
Зарегистрирован: 01.06.10
Откуда: Россия, Тугулым.
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.09.13 16:10. Заголовок: ГЛАВА 2 - Экстренно..


                ГЛАВА 2



- Экстренное торможение! Боевая тревога! Экипажу надеть скафандры и занять свои места! - вскричал капитан, вскакивая со своего кресла.
Астронавты со всех ног бросились к скафандрам и на полпути к ним ощутили лёгкий рывок корабля. Это сработала его реверсивная тяга, смягчённая системой искусственной гравитации.
Пробегая по коридору, капитан столкнулся с Жаком, бегущим навстречу:
- Жак, на нас летят восемь хаэртских кораблей! Надень скафандр и иди к себе!
- Но я… - попытался возразить мальчик.
- Это приказ, Жак! Нам предстоит серьёзный бой! И я не намерен рисковать, кем бы то ни было! Делай так, как я сказал!
Шокированный необычно резким тоном капитана, Жак немного замер на одном месте и помчался вслед за ним.
Вбежав в «гардероб» Дональдсон буквально впрыгнул в свой скафандр.
- Джеймс, надень на пленника хотя бы маску! – крикнул он Ченгу и бросился обратно в рубку, проверяя на бегу связь:
- Эй, парни, как слышно?
- Уф-ф… Нормально, - ответил Барков, пыхтя как паровоз.
Со всех ног влетев в рубку управления, капитан плюхнулся в кресло и быстро пристегнулся.
- Адамс! - крикнул он в микрофон, но не получил никакого ответа, - Адамс! Где его черти носят? Адамс!!
Затем, быстро окинув взглядом помещение, спросил:
- Все здесь?
- Да, командир! – почти хором отозвались находящиеся здесь астронавты.
- Ясно. Пит, что с объектами? – спросил Дональдсон.
- Удаляются, - сообщил Барков, взглянув на радар.
- Не заметили они нас, что ли? Адамс!!!
- Да, сэр, - послышался в шлемофоне голос запыхавшегося сержанта.
Учитывая неопытность Джонатана, капитан решил слегка его проверить:
- Пушки в порядке? – спросил он.
- Да, сэр, в порядке.
- Ты их с предохранителя снял?
- Снял, - доложил Адамс.
- Надеюсь, ты в скафандре? – поинтересовался Дональдсон.
- Только что надел, - ответил Адамс.
- О'кей. Ну, парень, не подведи меня! На тебя вся надежда! – сказал капитан.
- Постараюсь, сэр.
- Только не открывай огонь первым!
- Хорошо, сэр.
Пальцы капитана стремительно забегали по клавиатуре. На экране радара, удаляющиеся объекты вдруг неожиданно резко развернулись и, выстроившись в некое подобие клина, двинулись на «Звёздный Рыцарь».
- А-а, твари, заметили всё-таки! – воскликнул Дональдсон, - Ничего! Это вам не «Эклиптика»! Нас так просто не взять!
Инопланетные корабли стали отчётливо видны на экранах внешнего обзора. В этот момент из их головного корабля вырвались белые нити лазерных лучей.
Прорезав во тьме космоса две светящиеся дорожки и чиркнув по обшивке «Звёздного Рыцаря», они улетели под углом дальше.
- Гляди-ка! - удивился Дональдсон. - У них тоже лазеры!
- Похоже, они используют наше же оружие, - сказал Барков.
- А вы чего ожидали? - усмехнулся Свенссон. - Они же пользуются нашими научными идеями, поскольку своих не имеют!
- Вы все пристегнулись? Я отключаю гравитацию, – предупредил капитан и, щелкнув переключателем, выключил систему искусственной гравитации, чтобы сосредоточить энергию на лазерных пушках.
Инопланетные корабли неумолимо приближались, словно бы стараясь протаранить «Звёздный Рыцарь» насквозь.
- Джо, стреляй, чего же ты ждёшь?! – выкрикнул капитан.
- Я подпущу их поближе, командир, - спокойно отозвался Адамс.
В этот момент сразу несколько кораблей инопланетян выстрелили
почти одновременно. Сверхпрочный корпус «Рыцаря» вздрогнул от мощного удара, но всё-таки уцелел, отразив одни лучи в космос и поглотив энергию других лучей с помощью специального покрытия.
- Джо! Ну что же ты?! – не выдержал Дональдсон.
- Сейчас-сейчас, - сосредоточенно пробурчал Адамс.
Расстояние между кораблями стремительно сокращалось и приближалось к критической отметке, грозя столкновением.
- Стреляй, Джо!!! - закричал капитан, опасаясь, что Адамс упустит нужный момент.
Терпеливо выждав ещё несколько секунд, Джонатан выстрелил из всех пушек сразу, и три мощных луча сошлись на корпусе головного корабля инопланетян. В ту же секунду непроглядное космическое пространство озарилось яркой вспышкой взрыва, и по обшивке «Звёздного Рыцаря» барабанной дробью застучали многочисленные обломки атаковавшего его корабля.
- Молодец, Джо! - воскликнул Дональдсон.
- Так их! – потряс кулаком Барков.
Однако их радость оказалась несколько преждевременной. Остальные заострённые с обоих сторон корабли, составленные в клин, разлетелись в разные стороны, образовав большую дугу.
- «Эдвард», включи ручное управление, - мгновенно отреагировал Дональдсон.
- Не думаю, что это правильное решение, - монотонно пробубнил компьютер, - Я и сам могу со всем справиться.
- Мне плевать, что ты там думаешь! Здесь я командир, и не тебе решать, что правильно, а что нет, глупый набор микросхем! Включай, говорю, ручное, чтоб тебя!! – свирепо проревел Дональдсон.
- Да включаю я, включаю! - обиженно произнёс «Эдвард».
- Держитесь, парни! Сейчас будет круче, чем на флайере!
Резко толкнув ручку от себя, он бросил корабль «вниз», если это слово применимо в неохватном умом космосе. Затем положив свой массивный корабль «набок», он резко дёрнул ручку управления назад и вправо, круто развернув его по весьма причудливой траектории. В этот момент перегрузки в рубке достигли восьмикратной величины, и капитан с трудом двигал отяжелевшей во много раз рукой. Один из атакующих его кораблей, явно не ожидавший такого маневра, оказался прямо перед носом «Звёздного Рыцаря», и Дональдсон не замедлил воспользоваться этой ситуацией:
- Огонь! – скомандовал он моментально.
Сверкнули три луча, и яркая вспышка разлетевшегося вдребезги корабля хаэртов снова озарила чёрную мглу Вселенной.
- Отлично! - воскликнул Свенссон. - Это второй!
Один из кораблей, очевидно, в приступе ярости, опрометчиво бросился прямо на них, но тут же был сбит метким выстрелом Адамса.
- Вот вам и третий! - сказал Дональдсон. - Молодец, Адамс! Вовремя среагировал!
- Командир, справа заходят! - крикнул Барков.
И корабль снова содрогнулся от мощного удара.
- Командир, правая пушка разбита! - послышался встревоженный голос Адамса.
Капитан попытался развернуть «Звёздный Рыцарь» в сторону нападавших на него кораблей, но в этот момент последовал новый, ещё более страшный удар, который заставил корабль перевернуться.
- Пробоина в правом маршевом двигателе! - сообщил из своего отсека Митчелл.
Управление кораблём заметно ухудшилось, но Дональдсону удалось завершить маневр, и один из нападавших на них кораблей оказался в зоне действия лазерных пушек.
- Одиннадцать градусов вправо, три – вверх: огонь! - скомандовал капитан.
На этот раз сверкнули только два луча, но инопланетному кораблю каким-то непостижимым образом удалось увернуться от них.
- Дьявол! Ушёл всё-таки! - выругался Адамс.
В ту же секунду «Звёздный Рыцарь» вздрогнул от нового удара, который поразил его в самое незащищённое место в кормовой части.
- Командир, сквозная пробоина в левом маршевом! – прокричал Митчелл.
- Понял, Сэм! Сам-то ты как? – спросил Дональдсон.
- Нормально! Чего мне сделается? – бодро проговорил Митчелл.
- Повреждён наружный корпус в районе пятнадцатого усиленного шпангоута, - как всегда невозмутимо доложил Свенссон.
- Разгерметизации, слава богу, нет, если не считать маршевых! - сказал Огивара, взглянув на датчики давления.
- Кусок обшивки слегка повредил левую пушку, — сообщил Адамс.
- Час от часу не легче! – всплеснул руками Барков.
- Не волнуйтесь, ребята, стрелять я ещё могу, - успокоил их Джо.
Новая порция лучей полоснула по корпусу «Звёздного Рыцаря», и он начал беспорядочно вращаться.
- А-а! - взвизгнула Ивонна, - Командир, сделай что-нибудь!! Они нас расстреляют!
- Держитесь, ребята! Сейчас попробую остановить это чёртово вращение! – крикнул Дональдсон.
С невероятным трудом ему всё-таки удалось остановить вращение корабля с помощью двигателей ориентации. Когда «Звёздный Рыцарь» выровнял, наконец, свой полёт, капитан заметил, что один из атакующих кораблей оказался в пределах досягаемости.
- Джо, стреляй! – скомандовал он Адамсу.
Но ему никто не ответил.
- Джо, стреляй, чёрт тебя возьми! Джо!! Джо, что с тобой?! Ты жив?! – встревожился Дональдсон.
В ответ послышался приглушённый стон:
- О-ох!.. Жив я, командир. Только головой здорово приложился, во время этой «вертушки». Ремень у меня нечаянно расстегнулся.
- Стреляй! – скомандовал Дональдсон.
Джо выстрелил, но было уже поздно. Заострённый как веретено корабль успел скрыться.
- Командир, левая пушка греется! - крикнул Адамс.
Ничего не ответив, Дональдсон продолжал медленно разворачивать свой корабль в сторону нападавших.
- Командир, температура растёт! Угроза взрыва пушки! – тревожно выкрикнул Адамс.
- Так отключай её быстрей! – приказал капитан.
- Да, сэр! – отозвался сержант.
Три атаковавших их корабля вновь появились перед «Звёздным Рыцарем». Что-то подсказывало Дональдсону, что они будут стрелять в правую часть корабля, и он резко накренил его влево. И в ту же секунду их лучи прорезали космос в нескольких метрах от корпуса «Рыцаря». Но два других корабля всё-таки попали в его кормовую часть.
- Командир, растёт температура основного двигателя! - послышался встревоженный голос Митчелла.
- Как показывают датчики, температура скоро достигнет критической отметки, - добавил Огивара, - это потому, что возросла нагрузка на основной двигатель.
- Вот чёрт! Придётся его выключить! - с досадой сказал Дональдсон и, нажав кнопку, отключил основной двигатель.
Пролетев по инерции немного вперёд, «Звёздный Рыцарь» замер на месте.
Положение становилось угрожающим. Неподвижный корабль можно было разнести в два счёта.
- Похоже, нам труба, командир, - тяжело вздохнув, сказал Свенссон, – посмотри на радар.
Бросив взгляд на радар, капитан обнаружил, что помимо пяти хаэртских кораблей на нём появилась, со стороны планеты ещё дюжина каких-то точек.
- Да, нам и вправду конец, - обречённо произнёс капитан. – Нам не справиться с ними.
Вскоре на экранах появились странные золотистые корабли, похожие на полумесяц, и Дональдсон зажмурился, ожидая неминуемого удара по своему кораблю.
- Ого! – с изумлением воскликнул Барков. - Это ещё что такое?!
Открыв глаза, капитан увидел, что странные корабли даже не думают атаковать «Звёздный Рыцарь». Наоборот, они сами набросились на хаэртов, как свора гончих на зайцев!
Подлетев к одному из хаэртских кораблей, подковообразный корабль выпустил какую-то светящуюся дугу, которая, ударив по овальному кораблю, заставила его вращаться юлой! Затем к «хаэрту» подлетел ещё один золотистый корабль и выпустил две таких же дуги, от которых тот взорвался. Другие такие же корабли ринулись проделывать то же самое с остальными «хаэртами», которые, беспорядочно отстреливаясь, бросились наутёк, но им вдогонку были со всех сторон выпущены маленькие сигарообразные ракеты. Овальные корабли принялись отчаянно маневрировать, пытаясь увернуться от них, но ракеты были неумолимы, и каждая из них нашла свою цель. Через пару минут все хаэртские корабли исчезли, вспыхнув яркими факелами.
- Будь я проклят, если я что-нибудь понимаю! – воскликнул Дональдсон.
Остальные астронавты, похоже, полностью разделяли его мнение. Неожиданное спасение пришло неизвестно откуда и неизвестно от кого!
- Эй, парни, вы видели?! - спросил Адамс. - Что призошло? Кто это такие?
- Мы и сами хотели бы это выяснить, - ответила Ивонна.
- Ребята, мы что, всё ещё живы?! - удивлённо воскликнул Митчелл из своего отсека. - А я уж хотел сколачивать себе гроб.
- Да тут какие-то появились и перестреляли всех хаэртов, - объяснил ему Барков.
- Ангелы, наверно, - пошутил Митчелл.
- Не знаю, кто это, но появились они вовремя, - заметил капитан.
Тем временем их нежданные спасители окружили «Звёздный Рыцарь», и стали как-то странно моргать разноцветными огнями, расположенными по бокам их странных изогнутых кораблей.
- Похоже, они просятся к нам на борт, - сказал Свенссон, - что, командир, рискнём?
- Рискнём! - немного подумав, махнул рукой Дональдсон. - Открывай главный шлюз!
Не успел шлюз открыться, как один из необычных кораблей тотчас же юркнул в него.




Я думаю, есть многое на свете, что и не снилось нашим мудрецам! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Писатель




Пост N: 10769
Зарегистрирован: 01.06.10
Откуда: Россия, Тугулым.
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.09.13 17:42. Заголовок: ГЛАВА 3 Дональдс..


                ГЛАВА 3



Дональдсон включил искусственную гравитацию и расстегнул привязной ремень.
- Думаю, всем нам нельзя идти к шлюзу, - спокойно произнёс капитан, - На всякий случай, кто-то должен остаться в рубке.
В этот момент там появился Адамс.
- Итак, кто пойдёт со мной, встречать гостей? - продолжал капитан.
- Я, конечно, - сказал Барков.
- М-м… Не хотелось бы мне брать тебя… - с сомнением покачал головой Дональдсон. - Да ладно, чёрт с тобой! Надеюсь, ничего опасного не случится… Кто ещё?
- Я, - коротко отозвался Свенссон.
- Можно, я тоже с вами? - спросил Адамс.
- А как твоя голова? - поинтересовался капитан.
- Да так, ничего серьёзного, - небрежно отмахнулся Джонатан.
- Ну хорошо… Пошли, парни!
Дональдсон, Барков, Свенссон и Адамс отправились к главному шлюзу, а ван Мейер и Огивара остались в рубке.
Подойдя к шлюзу, астронавты достали бластеры. Капитан нажал кнопку на стене, и внутренняя дверь шлюза медленно сдвинулась в сторону. На пороге тотчас возникла странная фигура в красном комбинезоне. Голова этого существа была заключена в круглый прозрачный шлём, сквозь который были отчётливо видны необычные черты его лица с широко раскрытыми глазами с круглыми зрачками сиреневого цвета, узким приплюснутым носом, закруглённым узким подбородком, похожим на смешной подбородок игрушки-марионетки, и небольшим ртом с тонкими бесцветными губами. Кроме того, бросались в глаза его оттопыренные, заострённые вверху уши и небольшой островок рыжеватых волос на макушке. Кожа странного инопланетянина была сероватого цвета, сплошь покрытая коричневыми пятнышками, а сам он был на голову ниже Дональдсона. Его пятипалые, как у человека, руки были одеты в белые перчатки. На ногах были такого же цвета сапоги. В правой руке он сжимал предмет, отдалённо напоминающий необычные «пистолеты» хаэртов.
Заткнув свое оружие за пояс, и подняв руки к шее, незнакомец отстегнул металлические защёлки и, ухватившись обеими руками за шлём, снял его с головы, предварительно повернув против часовой стрелки. Затем, сунув шлём под мышку, инопланетянин жестом предложил астронавтам поднять стеклянные «забрала» своих шлёмов.
Пристально взглянув на гостя, Дональдсон осторожно поднял стекло своего шлёма.
Таинственное существо не издало ни звука.
- С кем имею честь говорить? - вежливо спросил капитан.
Пришелец продолжал молчать. В центре его лба вздулся небольшой красноватый бугорок.
- Кто вы? - снова спросил Дональдсон.
Незнакомец не проронил ни слова, и только бугорок на его лбу покраснел ещё сильнее.
Барков повторил вопрос капитана на языке грэррков.
И тут инопланетянин заговорил… на чистейшем английском языке! Правда при этом он немного ошибался в падежах и предлогах, а также в расстановке слов:
- Мы - жители Таир планета приветствовать вас, странный незнакомцы! – произнёс он дружелюбно.
- Здравствуйте! - произнёс Дональдсон, несколько шокированный английской речью. - Я - капитан Эндрю Дональдсон - приветствую вас на борту спасательного корабля «Звёздный Рыцарь»!
- Мы заметить, что на вас нападать проклятый этот хаэрты, и приходить на вам помощь, - объяснил незнакомец приятным голосом.
- Да, мы видели! Это было великолепно! Не могу даже выразить словами, как мы вам благодарны! – сказал Дональдсон.
- Вы тоже сражаться замечательно! Три корабля хаэрт из восемь! Но, может быть, вы позволить нам взойти на борт ваш замечательный корабль? – попросился незнакомец.
Астронавты переглянулись в нерешительности.
- Не волнуйтесь, у нас добрые намерения! - сказал инопланетянин, видя их замешательство, - А иначе зачем нам вас спасать? К тому же мы хорошо слишком знать, на что способен этот мерзкий хаэрты!
Тут Дональдсон вспомнил про бластер в своей руке и, смущённо улыбнувшись, спрятал его в кобуру:
- Извините! Да, конечно, проходите, прошу вас!
Таирянин махнул кому-то рукой в белоснежной перчатке, и из его корабля тотчас же выдвинулась лестница, по которой спустились ещё четверо. Двое из них по очертаниям тела очень походили на земных женщин и имели узкий пучок длинных рыжих волос, заплетённый в косу на затылке.
- Добро пожаловать на борт «Звёздного Рыцаря»! – вежливо произнёс капитан, сделав приглашающий жест рукой.
Удивлённо таращась во все глаза, таиряне осторожно прошли в коридор.
- А откуда вы знаете наш язык? - не удержался от вопроса Дональдсон.
- Мы считать можем информация с ваш мозг, – спокойно ответил житель планеты Таир. - Когда заговорить вы, я узнать весь ваш словарный запас. «Завтра» я буду на вашем языке говорить нормально.
Остальная четвёрка таирян молча наблюдала за их разговором, и у каждого из них на лбу вздувался красноватый бугорок. Очевидно, это и было то «считывание информации», о котором говорил необычный собеседник капитана.
- Мы никогда раньше не видеть здесь таких существ, как вы, - произнёс таирянин, - откуда вы, если не секрет, и что привело вас сюда?
- Мы прилетели с Земли, - объяснил Дональдсон, - это третья планета системы Солнца. Наша планета находится очень далеко отсюда, и к здешней звёздной системе она не имеет никакого отношения.
Инопланетяне удивлённо переглянулись.
- Так, значит, можете вы преодолеть между звёздами пространство? – спросил один из них - таирянин с забавной ромбовидной причёской.
- Да, можем. И очень даже быстро, - ответил капитан.
- Значит это возможно? – снова спросил тот же таирянин.
- Да, возможно, - подтвердил Свенссон.
- Невероятно! - воскликнул первый таирянин, который, очевидно, был у них за главного.
- И тем не менее это правда, - развёл руками Дональдсон.
- Превосходно! - с восхищением сказал таирянин с ромбом волос на голове.
- Ох, простите, мы не представились до сих пор! - спохватился главный из них. - Я - капитан пятьсот третьего корабля сторожевого внешней охраны Таир планеты. Моё имя Пьит-рёк. Это мой помощник первый Вьот-сэк.
С этими словами он указал на таирянина с ромбовидной причёской.
- Это мой помощник второй Вья-схор, - представил он второго мужчину.
Затем командир таирян перешёл к их женщинам:
- Это Айкн-ньесхор. Она стрелок. А это Эйнк-огфью. Она проходить на нашем корабле практические занятия в качестве целителя.
Дональдсон заметил, что Айкн-ньесхор выглядела старше своей подруги, и в её косе просматривались седые пряди.
- Приятно с вами познакомиться! - сказал он, и представил в свою очередь стоявших рядом с ним астронавтов.
- Очень приятно! – отвесил вежливый поклон Пьит-рёк.
- Не лучше ли нам побеседовать в более удобном месте? - спросил Дональдсон.
- Да, конечно, - охотно согласились их гости.
- Тогда пройдёмте в рубку, - предложил капитан.
Там он представил гостям Ивонну и Огивару.
- Я восхищен просто вашим кораблём! - воскликнул Пьит-рёк.
Внимательно и, судя по всему, со знанием дела, осмотрев панель приборов, командир таирян снова подошёл к Дональдсону:
- Теперь, когда мы знать, вы откуда, может быть, вы расскажете, что привело вас к нам?
- Дело в том, что некоторое время назад большой пассажирский корабль с Земли был атакован какими-то неизвестными, и наш «Звёздный Рыцарь» был послан к нему на выручку. Мы быстро нашли корабль, но не обнаружили там никого, - сказал капитан. - И экипаж, и пассажиры бесследно исчезли. Вокруг корабля мы нашли несколько следов, которые оставили похитители. Отправившись наудачу по одному из них, мы оказались здесь, в вашей звёздной системе. Позже мы выяснили, что похитителями являются хаэрты. Скажите, хаэрты обитают на вашей планете?
- О чём вы говорить?! - воскликнул Пьит-рёк слегка возмущенным тоном. - С чего вы взяли?! На Таире никогда не было хаэртов, и мы делать всё возможное, чтобы не допустить их туда.
- Мы взяли в плен одного из хаэртов, и он сказал, что его родиной является Таир, - пояснил Дональдсон.
- Это ложь! - вскипел таирянин, сжимая кулаки. - Это наглый, бессовестный ложь!
- Мы поверили ему, прилетели сюда и натолкнулись на хаэртские корабли, - развёл руками Дональдсон.
- Они уже вот больше пятисот лет беспокоят нас своими налётами, - грустно вздохнул Вьот-сэк, – но, к счастью, наше оружие мощнее.
- Таир - родина хаэртов! Подумать только! – продолжал возмущаться главный из гостей. - Приведите его сюда! Я хотеть взглянуть в его наглый, бесстыжий глазки!
- Джеймс, ты как, в порядке? - спросил Дональдсон по внутрикорабельной связи.
- Да, командир, - послышался уверенный голос Ченга.
- Приведи пленника в рубку.
- Прямо так, как есть - в «смирителке»? – спросил доктор.
- Ну не в смокинге же! – усмехнулся Дональдсон.
- Хорошо, командир. Сейчас приведу. Да, а разгерметизации-то нет? – поинтересовался Ченг.
- Нет. Всё нормально, - успокоил его Дональдсон.
- Понял.
- Сейчас его приведут, - объяснил капитан, обернувшись к гостям, - Мы надели на него специальный костюм, чтобы он не удрал, так что не удивляйтесь, когда его увидите.
- Вы правильно сделать. От хаэртов всего можно ожидать, - сказал командир таирян и, поманив Дональдсона пальцем, шепнул ему на ухо: - По правде говоря, я никогда не видеть хаэртов в лицо. Я только сбивать их корабли.
- Понимаю, - кивнул Дональдсон.
Дверь раздвинулась, и в рубку, понуро опустив голову, вошёл Бруккорн в сопровождении Ченга.
- Привет, Бруккорн. Познакомься с твоими «земляками», - насмешливо произнёс Дональдсон.
Заметив таирян пленник побледнел, но не проронил ни слова.
- Гляди, командир, как интересно! - заметил Барков. - Одна планета, а такие разные жители!
Астронавты дружно рассмеялись, а таиряне издали странные переливчатые звуки, которые, по-видимому, тоже означали смех.
«Похоже, с чувством юмора у них всё в порядке», - подумал Дональдсон.
Пьит-рёк подошёл к Бруккорну и внимательно оглядел его с головы до ног:
- Так вот, оказывается, какие вы! – презрительно сказал он по-английски, - Да я бы предпочёл сгореть вместе со своим кораблём, чем жить на планете одной с ним! И как только у тебя, хаэрт проклятый, язык повернуться назвать наш прекрасный Таир своей родина! Впрочем, у вас, хаэртов, совести никогда не было.
Плюнув пленнику в лицо, Пьит-рёк с негодованием отвернулся.
- Джеймс, уведи его пока. Да, кстати, познакомьтесь: это Джеймс Ченг - наш врач… э-э… целитель? Так, кажется, по-вашему, да? – произнёс Дональдсон, вспомнив, как Пьит-рёк назвал одну их женщин.
- О-о, целитель! - восторженно произнёс тот. – Это очень почётный работа.
Дональдсон заметил, как первый помощник командира таирян едва заметно кивнул в сторону двери.
- Извините, но нам пора возвратиться, – спохватился Пьит-рёк, – наши товарищи ждать нас.
- Да, конечно. Не будем вас задерживать, - сказал Дональдсон.
- Ах да, чуть не забыть! Ваш корабль повреждён, да? – спросил его собеседник.
- Да, повреждён и, похоже, очень сильно, - тяжело вздохнув, развёл руками Дональдсон.
- Если вы не против, мы могли бы помочь вам отремонтировать его. У нас большой есть станция, вращающийся вокруг планета. Там есть всё необходимый оборудование. Мы можем отвести ваш корабль туда, - предложил таирянин.
- О да, конечно, - согласился Дональдсон. - Мы были бы вам признательны!
- В таком случае мы сейчас идём к своим, и отведём ваш корабль на наш станция.
- Хорошо, - кивнул капитан.
Таиряне попрощались и ушли в шлюз - к своему кораблю, а Дональдсон бросился к Ченгу:
- Джеймс, дай мне ключ. Я пойду к этому уроду.
- Командир, не делайте глупостей, - попытался остановить его доктор.
- Дай мне ключ, говорю! – настойчиво повторил капитан.
- Не дам! Вы его прикончите! – продолжал упрямиться Ченг.
- Да ничего я с ним не сделаю! Что я - дурак, что ли! Он нам ещё нужен, чёрт бы его побрал! Так, припугну маленько, чтоб не врал больше, - успокоил его Дональдсон.
- Хорошо, вот вам ключ, - согласился, наконец, Ченг, передавая ему ключ от помещения, в котором они держали пленника, - только не перегибайте палку, пожалуйста. Возможно, без него мы вообще никого не сможем найти!
- Не волнуйся! Всё будет о'кей, - пообещал Дональдсон.
Добравшись до места заключения хаэрта, капитан отпёр ключом дверь и, ворвавшись внутрь, схватил Бруккорна за воротник смирительной рубашки:
- Зачем ты сказал, что прилетел с Таира?! Отвечай, гад ползучий!
Инопланетянин не проронил ни звука.
- Ну?! Отвечай же, мерзавец!! – изо всех сил встряхнул его капитан.
В ответ пленник рассмеялся как-то бесцветно - как робот:
- Ха! Ха! Ха! Вы думали, взяли меня и всё – я уже безраздельно ваш? Да, я сделал это нарочно! Даже если бы наших кораблей здесь не оказалось, вы всё равно попали бы под огонь таирян! – произнёс он с нескрываемым злорадством. - И тогда от вашего корабля не осталось бы даже названия! Ха! Ха! Ха!
- Подонок!! - наотмашь ударил его по лицу капитан. - Я всё равно выжму из тебя правду! Я заставлю Ченга сдирать с тебя кожу по кусочкам! Клянусь, ты скажешь у меня всё и даже немного больше!
- Командир! - послышался голос Свенссона. - Ты скоро там!
- Иду! - отозвался капитан и снова обратился к пленнику. – К сожалению, мне нужно идти. Но наш разговор не закончен! Ты понял?! Не закончен!!! – яростно выкрикнул он ему в лицо. - Я ещё с тобой побеседую, и, может быть, совсе-ем не похорошему!
Заперев пленника, капитан догнал Свенссона и отправился с ним в рубку.
- Что ты там делал? - спросил Магнус.
- Попросил его больше не врать нам, - невозмутимо ответил Дональдсон.
- Понимаю, – улыбнулся Свенссон.
Усевшись в своё кресло, капитан взглянул на экраны. Корабли таирян выстроились перед «Звёздным Рыцарем» в линию и моргали разноцветными огнями.
- Они мигают так уже минут семь, - сказал Барков.
- И что это может означать? - спросил капитан.
- Они, наверно, спрашивают, готовы ли мы, - предположил Свенссон.
- Да, точно! Эй, Адамс, ты у себя?
- Да.
- Помигай им в ответ, - попросил Дональдсон.
Бортовые огни «Звёздного Рыцаря» несколько раз зажглись и погасли. Таиряне полетели вперёд, и неподвижный «Рыцарь» сначала медленно, а затем всё быстрее и быстрее потянулся вслед за ними.
- Вот это да! - удивлённо воскликнул капитан. - Они действительно нас тянут, как на буксире. Но как они это делают?! Они ведь ничего к нам не прицепляли!
- Зафиксировано сильное магнитное поле! - доложила Ивонна.
- Вот этим полем они нас и тянут, - сказал Огивара.
Увлекаемые золотистыми кораблями, они приблизились к гигантской конструкции, медленно плывущей вокруг планеты. Она была похожа на усечённую четырёхгранную пирамиду, положенную на бок. От её основания отходили четыре огромных треугольных «лепестка», что делало её похожей на чашечку гигантского цветка. Даже отнюдь не маленький «Звёздный Рыцарь» по сравнению с ней выглядел, мягко говоря, скромно! В центре основания пирамиды имелся большой круг. Когда они подлетели ближе, круг неожиданно треснул крест-накрест, разделившись на четыре сектора, которые быстро поднялись, открыв спрятанное под ними ромбовидное отверстие, внутрь которого и устремились корабли таирян, незримо увлекая за собой «Звёздный Рыцарь».
- Как ты думаешь, Эндрю, мы можем доверять этим таирянам? - спросил Барков.
- Не знаю, Пит, - ответил Дональдсон, - там видно будет. Но в любом случае нам на руку то, что они, похоже, воюют с этими хаэртами и обладают неплохими технологиями. К тому же нам всё равно придётся довериться им, потому что у нас нет другого выхода. Корабль сильно повреждён, и мы вряд ли сможем самостоятельно отремонтировать его здесь - в космосе.
- Увы, к сожалению, ты прав, - грустно произнёс Барков.
Таирские корабли аккуратно влетели вместе со «Звёздным Рыцарем» в гигантское чрево «летающей пирамиды», и её почти треугольные створки тотчас же сомкнулись за ними, снова образовав круг.




Я думаю, есть многое на свете, что и не снилось нашим мудрецам! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Писатель




Пост N: 10777
Зарегистрирован: 01.06.10
Откуда: Россия, Тугулым.
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.09.13 18:08. Заголовок: ГЛАВА 4 Экраны ..


                ГЛАВА 4



Экраны внешнего обзора потемнели сразу же, как только створки сомкнулись за «Звёздным Рыцарем».
- Чёрт возьми! - выругался Дональдсон. – Что происходит?! Видеокамеры, что ли, отказали?
- По-моему, это просто темнота, - спокойно произнёс Свенссон.
Магнус был прав. Корабль действительно двигался в кромешной тьме. Впрочем, невозможно было точно сказать, двигался ли он вообще.
- Они всё ещё нас тянут или уже нет? – пробормотал капитан, обращаясь больше к самому себе, чем к другим.
- Магнитное поле исчезло, - доложила ван Мейер.
- Стало быть, они нас отпустили, - сказал Барков.
- Телеметрия показывает наличие большого количества разнообразных металлов, - сообщила Ивонна, внимательно всматриваясь в показания компьютера, - судя по всему, мы находимся в огромном помещении.
- Ты что, думала, что мы сразу окажемся на планете? - усмехнулся Барков.
- Давление за бортом растёт, - продолжала она, - содержание кислорода, азота, углекислоты, и других газов повышается.
- Для шлюзовой камеры это вполне естественно, - спокойно сказал капитан.
- За бортом атмосфера, весьма близкая к земной, - объявила Ивонна через некоторое время, - только азота и углекислого газа немного больше земной нормы.
- Всё, шлюзование, похоже, завершилось, - подытожил Свенссон.
- Они что, так и будут держать нас в темноте?! - возмутился капитан.
- Посмотрим, - пожал плечами Барков.
Прошло десять минут, но экраны по-прежнему оставались тёмными.
- Может, огни включим? - предложил Дональдсон.
- Какой от них прок?! - возразил Барков. - Ими не осветить такое большое помещение.
И тут все экраны вспыхнули нестерпимо ярким светом. Поначалу Дональдсон даже не понял, что на них появилось. Поскольку в рубке и так было светло, его глаза быстро привыкли к яркой картине, открывшейся перед ним, и он увидел выстроившиеся в несколько рядов корабли таирян, неподвижно висевшие в воздухе, посреди огромного, хорошо освещённого помещения. Свет исходил из широкой светящейся полосы под потолком, которая, судя по всему, опоясывала по периметру всё помещение.
От одного из кораблей отделилась фигура таирянина. На его голове не было шлёма. Подлетев к «Звёздному Рыцарю», он принялся отчаянно жестикулировать, всё время показывая куда-то вправо от себя, в сторону главного шлюза «Рыцаря».
- Он просит открыть шлюз, - догадался Барков.
- Ну так открой, чего же ты ждёшь? – сказал капитан.
Шлюз открылся, но таирянин по-прежнему висел в воздухе перед «Рыцарем».
- Адамс, помигай ему и помаши руками, – попросил Дональдсон.
Заметив знаки, которые подавал Адамс, таирянин юркнул к главному шлюзу. Капитан направился по коридору туда же.
За внутренней дверью шлюза снова оказался капитан Пьит-рёк:
- Добро пожаловать на станцию «Кьим-рёк 5»! - широко улыбнулся он, показав ряд мелких зеленоватых зубов.
- Так это и есть ваша станция? Впечатляет! - восторженно произнёс Дональдсон. Понимая, что инопланетянин всё ещё может относиться к землянам настороженно, он старался разговаривать с ним как можно более учтиво. Однако в данном случае он не лукавил - станция действительно впечатляла. - Как она называется? «Ким-рёк 5»?
- «Кьим-рёк 5», - поправил таирянин.
- Похоже на имя, - заметил Дональдсон. - А окончание, кстати говоря, такое же, как у вашего имени.
- Она названа в честь моего прадеда, - гордо заявил Пьит-рёк, - Он был первый таирянином, побывавший в космос!
- О! Вот даже как! И вы, стало быть, пошли по его стопам?
- В моей семья все побывали в космос.
- Это замечательно! – восторженно произнёс Дональдсон.
- Вы, наверно, хотеть осмотреть свой корабль? – спросил капитан Пьит-рёк.
- Да, конечно. Очень хочу. Сейчас, только ребят своих позову…
- Шлёмы можете не закрывать, - сказал Пьит-рёк, - судя по всему, мы с вами дышать одинаковый воздух.
- Ладно, - кивнул Дональдсон и побежал обратно в рубку:
- Эй, парни, кто пойдёт со мной осматривать «Рыцарь»? - спросил он, заглянув в дверной проём.
В числе желающих, как всегда, оказались Барков и Свенссон.
- Вы, кажется, собрались осматривать корабль? – послышался в шлемофоне голос Митчелла.
- Да, - подтвердил капитан.
- Подождите меня. Я с вами.
Дождавшись Митчелла, они вчетвером прошли в шлюз, где их ждал капитан Пьит-рёк.
- Снаружи невесомость, – предупредил таирянин.
- Не бойтесь, мы умеем летать, - пошутил Барков.
Родойдя к раскрытым воротам шлюза, они выпрыгнули наружу и повисли в воздухе.
Здесь Дональдсон обнаружил, что длительное отсутствие работы в условиях невесомости не пошло ему на пользу. Моментально потеряв ориентировку, он начал беспомощно барахтаться в воздухе, чем вызвал дружный смех своих товарищей.
- Что с тобой, командир?! Ты вертишься как неопытный курсант! - сквозь смех сказал Барков.
Через несколько минут Дональдсон вспомнил навыки передвижения в невесомости и, оттолкнувшись от поручня на корпусе «Звёздного Рыцаря», взлетел под невероятно высокий потолок огромного помещения инопланетной станции и завис в воздухе, осматривая свой корабль. Увиденное потрясло его до глубины души. Никогда ещё он не видел свой корабль в столь плачевном состоянии. Блестящий корпус «Звёздного Рыцаря» был покрыт многочисленными чёрными пятнами «ожогов» лазерных лучей там, где специальное покрытие выдержало, и огромными зияющими пробоинами с рваными обугленными краями. К счастью, внутренний корпус корабля был покрыт двойным слоем специальной защитной плитки, и лазеры атаковавших его кораблей смогли пробить его только в кормовой части, где это покрытие было ослаблено из-за тепла, исходящего от двигателей. Впрочем, этот отсек был «ахиллесовой пятой» всех земных кораблей, начиная от пассажирских и заканчивая кораблями космической полиции.
Включив свой ранцевый двигатель, капитан подлетел к носовой части «Звёздного Рыцаря». Здесь его ожидало еще более печальное зрелище. Оказалось, что корабль напрочь лишился правой лазерной пушки. Левая пушка тоже была повреждена, но незначительно. В центре носовой части зияла громадная пробоина, сквозь которую отчётливо просматривался коридор, ведущий в «оружейную».
Тут к нему подлетели Барков и Свенссон. Будучи не в силах, что-либо сказать, русский навигатор только удручённо покачивал головой.
- Хорошо, что Джо шлём не открыл, - лаконично сказал Свенссон, указав на дыру в носовом коридоре.
- Пошли, парни, на корму. Митчелл уже там, - мрачно произнёс Барков.
Вид кормовой части корабля и вовсе поверг Дональдсона в шок! Оба боковых двигателя оказались буквально разворочены лазерными лучами. Один из них прошил угол левого двигателя насквозь, и обугленные края пробоины всё ещё дымились. Основной двигатель был повреждён меньше, но даже с расстояния в несколько десятков метров от центрального корпуса Дональдсон ощущал его жар.
«Пожалуй, тут даже наши спасители не помогут, - подумал он, - здесь работы на полгода, если не больше».
- Ошибаетесь, уважаемый капитан! - послышался сзади голос Пьит-рёка, очевидно, прочитавшего его мысли. - Для нас работа здесь на суток пять или шесть. Самое большее семь.
- Вы шутите! - усмехнулся Дональдсон, - Как можно залатать такие дыры меньше чем за «неделю»… э-э, то есть я хотел сказать, меньше чем за семеро суток. Это нереально! Ваш уровень знаний и развития техники, возможно, и выше нашего, но не до такой же степени!
- Хорошо, капитан, я докажу вам, - сказал таирянин. - Вы уже видели пробоину в носовая часть?
- Да, видел, - утвердительно кивнул Дональдсон.
- Полетели туда, я показать кое-что, - лукаво подмигнув, таирянин полетел к носу «Звёздного Рыцаря». Только сейчас Дональдсон заметил, что на задней части его белых сапог имеются небольшие трубочки, из которых с силой вырываются струи сжатого воздуха.
- Отметьте, пожалуйста, чем-нибудь край пробоины, - попросил Пьит-рёк, когда они подлетели к дыре в носовой части корабля.
Дональдсон достал из кармана скафандра отвёртку, снял с её острия защитный колпачок и нацарапал на обугленном краю пробоины хорошо заметную черту.
Таирянин помахал рукой в сторону своих кораблей и быстро потёр ладонью о ладонь.
Под самым потолком огромного зала, в котором находился «Звёздный Рыцарь», открылось восьмиугольное отверстие, из которого вылетел небольшой летательный аппарат, похожий на половинку шара. Он был метра полтора в диаметре и почти столько же в высоту. Подлетев к пробоине, летающая полусфера зависла над ней и выпустила из своего плоского днища металлический коленчатый манипулятор с плоским диском на конце, который тотчас же начал стремительно вращаться, и манипулятор принялся водить им вдоль края пробоины.
- Не желают ли уважаемые гости осмотреть станция? – вежливо предложил Пьит-рёк.
- А как же это? - спросил Дональдсон, указав на странный инопланетный механизм, копошащийся вокруг пробоины.
- Мы вернуться сюда через час, если не возражаете, - улыбнулся таирянин.
- Но что же здесь, в конце концов, будет? - спросил Митчелл.
- Через час и увидите, - хитро произнёс Пьит-рёк.
- Поскольку делать нам пока нечего, мы охотно прогуляемся по вашей станции. Сейчас, я только сообщу об этом своим товарищам, - с улыбкой сказал Дональдсон.
- Пожалуйста. Делайте что хотите, капитан.
- Ивонна, слышишь меня? - спросил Дональдсон, приподняв закреплённый около рта микрофон.
- Командир? – быстро отозвалась ван Мейер.
- Мы тут немножко прогуляемся и осмотрим их станцию.
- Хорошо, командир, - спокойно ответила Ивонна.
- Так куда же мы теперь пойдём? – спросил Дональдсон, отодвинув в сторону микрофон и повернувшись к таирянину.
- Следуйте за мной, - бодро произнёс Пьит-рёк и, высоко подпрыгнув, полетел к своим кораблям. Включив ранцевые двигатели, астронавты последовали за ним.
Миновав корабли таирян, они поднялись под потолок и полетели к дальней торцевой стене огромного зала. Добравшись до неё, Пьит-рёк ткнул в неё пальцем, и две тщательно скрытые в ней створки, медленно разошлись в разные стороны, открыв квадратное отверстие со срезанными углами. Ухватившись за его край, таирянин проворно юркнул внутрь.
Подлетев к отверстию, Дональдсон, недолго думая, влетел в него головой вперёд… и сразу же шмякнулся на пол, поскольку тело его внезапно обрело вес. Кряхтя и ругаясь, капитан поднялся на ноги и осмотрелся. Он находился в самом начале длинного, плохо освещённого туннеля, в конце которого виднелась низенькая овальная дверца, а прямо перед ним стоял Пьит-рёк.
- Простите, я забыл предупредить вас о тяжести силе, - сказал таирянин, смущённо улыбаясь.
Дональдсон, конечно, сразу вспомнил о своих друзьях, которые немного поотстали:
- Эй, парни, осторожнее! Здесь гравитация, - сказал он в микрофон.
Летящий впереди всех Барков, ухватился за специальный поручень, и шагнул внутрь туннеля.
- Да тут и вправду гравитация! - удивлённо воскликнул он.
- Простите, как вы сказать? - переспросил Пьит-рёк.
- Гравитация, - повторил Барков.
- А что это такое?
- Сила тяжести, - объяснил навигатор.
- А-а, понятно! – кивнул таирянин.
В туннель один за другим вошли Свенссон и Митчелл.
- Следуйте за мной, господа, - приветливо сказал Пьит-рёк и направился к овальной дверце.
Сделав несколько шагов, Дональдсон обратил внимание на странную лёгкость в движениях. Очевидно, сила тяжести была здесь меньше, чем на «Звёздном Рыцаре».
«Здесь примерно три четверти от земного уровня», - подумал он.
- Да, вы совершенно правы, капитан, - сказал Пьит-рёк, открывая дверь.
- Я прав? В чём? - не понял Дональдсон.
- Вы правильно угадали уровень здешний гравитация, - невозмутимо объяснил таирский капитан.
«Чёрт возьми! - подумал Дональдсон, - Он, действительно, умеет читать мысли!»
На странном лице таирянина появилась смущённая улыбка, и Дональдсону стало как-то неловко за свою мысль. Многозначительно взглянув на него, Барков с едва заметной ухмылкой поскрёб свою бородку.
Перешагнув через порог, астронавты увидели ещё три таких же коридора, которые в отличие от первого были хорошо освещены с помощью двух светящихся полос, протянувшихся под потолком.
- Можно задать вам вопрос? - спросил Барков.
- Да, конечно, - кивнул Пьит-рёк.
- Это у вас что-то вроде системы искусственной гравитации?
- Да, только нам не удаётся поддерживать нормальный уровень и довольствоваться приходится меньшим.
- Это заметно, - сказал Барков.
- Наша станция состоять из трёх «этажей», - начал своеобразную «экскурсию» таирянин, - находимся сейчас мы на первом из них. Здесь ничего интересного нет, пройдёмте дальше.
И он повёл их вперёд, то и дело показывая им разнообразные помещения, среди которых были и огромная, как он её назвал, «комната отдыха» с какими-то большими закруглёнными «шкафами», сделанными из какого-то блестящего металла, и не менее большой «спортзал» с треугольными рамками, стоящими на противоположных концах разукрашенной разноцветными линиями площадки, на которой хозяева станции, по всей вероятности, играли в какую-то местную игру, вроде гандбола или мини-футбола, и что-то вроде «библиотеки» с лежащими на полках странными кристаллами и ещё с десяток других помещений.
Они то и дело натыкались на таирян, спешащих куда-то по своим делам. Удивлённо взирая на странных гостей, те вежливо пропускали их вперёд и устремлялись дальше. При этом Дональдсон заметил, что некоторые из них носили реденькие рыжеватые усики.
Планировка «этажа» оказалась предельно простой: посередине проходил широкий коридор, от которого отходили в разные стороны многочисленные боковые проходы, постепенно укорачивающиеся к узкой части станции, в которые он и заводил их изредка.
Наконец они подошли к концу главного коридора. Прямо перед ними была широкая дверь, а по обеим сторонам от неё скромно приютились небольшие кабинки, сделанные из какого-то прозрачного материала.
- Это устройство, которое перемещает нас на нижний «этаж», - пояснил Пьит-рёк.
- А, это что-то вроде лифта! - сказал Барков.
- Да, можете называть это так, - немного снисходительно улыбнулся инопланетянин.
Он открыл дверь, и провёл их в огромный зал. Две его стены и потолок, сделанные из прочного прозрачного материала, сходились вместе метрах в двухстах от двери, отчего зал чем-то напоминал заострённую стеклянную кабину флайера. С правой стороны сквозь прозрачную стену была видна половина планеты Таир с многочисленными разводами красивых фиолетовых облаков, сквозь которые просматривались разноцветные пятна континентов и островов.
- Это главный центр управления станцией, - пояснил Пьит-рёк.
Дональдсон ожидал увидеть здесь обилие всевозможных приборов, но в зале находилась всего лишь одна небольшая панель с мерцающими на ней индикаторами, расположенная в узком конце помещения.
- И кто же заведует таким грандиозным хозяйством? - с улыбкой спросил Барков.
- Я, - ответил Пьит-рёк, несколько смутившись.
- Вы командуете всей этой станцией? - удивлённо спросил Дональдсон.
- Да, - подтвердил таирянин, слегка покраснев.
Осмотрев станцию, астронавты и Пьит-рёк вернулись к «Звёздному Рыцарю». Подлетев к пробоине, над которой всё ещё копошилось странное устройство таирян, Дональдсон с удивлением обнаружил, что кромка пробоины отодвинулась примерно на ширину ладони от метки, которую он нацарапал.
- Невероятно! – удивлённо воскликнул он. - Как это так получилось?!
- Это сложно объяснить… - неуверенно начал инопланетянин. - В общем… мы как бы заставлять молекулы «делиться». Из одной молекула две получается, из двух - четыре, из четырёх - восемь, и так далее. Структура поверхность при этом полностью сохраняется.
Осторожно заглянув внутрь, Дональдсон обнаружил, что толщина обшивки и её внутренняя структура не изменилась.
- У нас очень много таких аппарат, - добавил таирянин, - А вам, если надо быстрее, мы можем предложить более мощный аппараты. За час они могут восстановить полуметра более повреждённой поверхность.
- Более полуметра?! - воскликнул Дональдсон. - Если так, тогда вам ничего не стоит восстановить наш корабль и за пять суток!
- Вот видите! А вы не верили!
- Простите, что сомневался в ваших возможностях, - извинился Дональдсон.
- Да это неудивительно! - тут таирянин вспомнил о чём-то важном и заторопился: - Извините, но я вынужден вас покинуть. Если хотите, можете отдохнуть на нашей станция.
- Нет, спасибо, мы, пожалуй, на «Рыцаре» останемся, - вежливо отказался Дональдсон.
Попрощавшись, Пьит-рёк полетел наверх, к входному туннелю.
Вскоре из всех стен огромного шлюза начали вылетать большие и маленькие полукруглые аппараты. Выдвинув свои манипуляторы, они зависли над обшивкой «Звёздного Рыцаря» и приступили к её восстановлению.

                  * * *


На следующиe сутки командир таирян снова появился на «Звёздном Рыцаре». На этот раз он говорил по-английски абсолютно без ошибок.
- Не желаете ли посетить нашу планету? - спросил он непринуждённо.
- Я, пожалуй, не откажусь, - сказал Дональдсон, - тем более, что делать мне всё равно нечего. А вы, ребята, как?
- Раз тебе делать нечего, то и мне, стало быть, тоже, - улыбнулся Барков, - Я отправляюсь с тобой.
- Естественно! - усмехнулся Дональдсон.
- Раз уж вы побывали на Эрссе, то я просто обязана побывать на Таире! - заявила Ивонна.
- А как же «Эдвард»? Он ведь ещё не совсем готов.
- Вот тут-то ты и ошибаешься, командир! Я практически восстановила базу данных «Эдварда». Теперь он использует свои ресурсы на восемьдесят пять процентов.
- Ладно, летишь с нами, - согласился Дональдсон. - Ещё желающие есть?
- Мне некогда, - флегматично произнёс Свенссон, пожав плечами.
- Мне тоже, - добавил Огивара.
Дональдсон щелкнул переключателем внутрикорабельной связи:
- Эй, Джо, хочешь слетать на Таир? – спросил он.
- Да, конечно, - весело отозвался Адамс.
- Дуй тогда сюда! – сказал ему Дональдсон.
- Вы хотите лететь на своём корабле или нам подготовить один из наших? - поинтересовался Пьит-рёк.
- На своём, - ответил Дональдсон.
- Хорошо, капитан.
Через десять минут астронавты уже летели на флайере к Таиру. В его пассажирском салоне удобно устроился капитан таирян Пьит-рёк. К тому времени Свенссон уже успел отремонтировать флайер, установив на него новые колёса и приборы.
- А что за оружие вы использовали против хаэртов? – спросил Дональдсон, обернувшись к инопланетянину.
- Это плазменно-гравитационное оружие, - спокойно пояснил Пьит-рёк. - Поток высокоионизированной плазмы совместно с гравитационным толчком. Удар, как вы сами понимаете, получается весьма чувствительный!
- А ракеты? – поинтересовался Дональдсон.
- Это самонаводящиеся ракеты. Они настроены на металл, из которого сделаны корабли хаэртов, так что шансов уйти у них не было.
Выбрав нужный угол, Дональдсон уверенно ввёл флайер в плотные слои атмосферы Таира.
Вынырнув из густых фиолетовых облаков, флайер устремился вниз и перешёл в горизонтальный полёт на уровне трёх тысяч метров от поверхности планеты.
Вокруг простирались удивительно красивые ландшафты с лесами из необычных деревьев самых разнообразных форм и расцветок, с полями из яркого разнотравья, с холмами, поросшими кустарниками с необыкновенно яркими цветами, с заболоченными оврагами, в которых плавали, похожие на лилии, цветы, и со многими другими красотами здешней природы. Затем появились огромные города с причудливыми зданиями, выкрашенными преимущественно в жёлтый, синий и розовый цвет. Одни здания были похожи на пирамиды с плоским верхом и треугольными площадками у подножья, другие напоминали по форме экзотические деревья, третьи были сделаны в виде причудливых многогранников. Города были опутаны паутиной улиц, многие из которых располагались одна над другой в несколько ярусов. По улицам сновали разнообразные «автомобили», а, правильнее сказать, «средства передвижения», неизвестно на каком принципе действующие. В воздухе порхали странные летательные аппараты.
Посадив флайер на специальную площадку в центре большого города, астронавты отправились осматривать его достопримечательности в сопровождении капитана Пьит-рёка.
Они побывали в так называемом «дворце науки», который совмещал в себе особенности музея, планетария, обсерватории и университета; в торговом центре, где им подарили несколько интересных сувениров; в «доме развлечений», где они поучаствовали в забавных играх и аттракционах; в «доме перевоплощений» - некоем подобии театра, где любой желающий мог сыграть любую роль, используя компьютерные декорации и маски; и ещё во множестве других не менее интересных заведений.
Таиряне (или льонги, как они сами себя называли) были неплохо осведомлены о прибытии землян, и астронавтам пришлось дать бесчисленное количество интервью для местных средств массовой информации.
Затем они вылетели на флайере далеко за город и побывали на какой-то фабрике, где было очень много роботов, и очень мало таирян. Дональдсона особенно поразило то, что таиряне работали здесь исключительно в своё удовольствие и могли заканчивать работу, когда им заблагорассудится, предварительно сообщив об этом начальству. Ушедший, ничего при этом не теряя в оплате своего труда, тотчас же заменялся роботом, который и заканчивал его работу. Однако чрезмерное использование роботов запрещалось, и нарушители наказывались определёнными взысканиями. Если же кому-то вдруг наскучивала его нынешняя профессия, то он мог с лёгкостью получить другую. Поэтому на фабрике было довольно много сотрудников, специализировавшихся в самых разных, порой даже на первый взгляд несовместимых, отраслях.
Осмотрев фабрику, астронавты вернулись вместе с любезным капитаном Пьит-рёком к флайеру и полетели обратно на станцию.
- Здорово тут у вас! - сказал Дональдсон. - Мы бы ещё здесь остались, если бы у нас дел было поменьше.
- Да, я понимаю, - кивнул таирянин.
- А вы случайно не знаете, откуда прилетают эти хаэрты?
- Знаем, но только приблизительно. Они прилетают с одного из двух больших спутников шестой планеты. Но мы не знаем, с какого именно, - огорчённо развёл руками Пьит-рёк.
- А почему бы вам самим туда не полететь, чтобы разобраться с ними? - спросила ван Мейер.
- Дело в том, что для получения энергии мы используем особый минерал, - пояснил Пьит-рёк. - Именно на нём и работают двигатели наших кораблей. Но его запасы, к сожалению, ограничены, и поэтому мы пока ещё не можем выбраться за пределы нашего припланетного пространства. Так что нашим кораблям не долететь до шестой планеты.
- Вот вы говорили, что можете как бы «считывать» информацию с мозга, - напомнил Дональдсон.
- Да, - подтвердил его инопланетный «коллега» если так его можно было назвать.
- А с мозга нашего пленного хаэрта можете её «считать»?
- Хм… навряд ли, - с сомнением покачал головой таирянин, - хаэрты ведь тоже телепаты, хотя и не такие сильные как мы. И они умеют ставить защиту.
Тем временем флайер вылетел из плотных слоев атмосферы и направился к гигантской станции таирян.
- Вы, как я понимаю, хотите продолжить поиски пропавших пассажиров вашего большого корабля? - спросил Пьит-рёк.
- Да, конечно, - ответил Дональдсон, - не можем же мы всё бросить!
- Но вас так мало! А вам ведь там несладко придётся! Может, мы можем вам чем-нибудь помочь? – предложил таирянин
- В каком смысле? – удивлённо вскинул брови Дональдсон.
- Ну, кораблями или людьми, например. Ваш «Звёздный Рыцарь» может много народу вместить, - с улыбкой произнёс Пьит-рёк.
- Нет-нет! - отрицательно покачал головой Дональдсон. - Мы не можем рисковать ещё и вашими жизнями!
- Почему рисковать?! - возразил Пьит-рёк. — Оружие у нас неплохое, корабли могут двигаться практически в любых условиях. К тому же полетят исключительно добровольцы.
- Не знаю… - задумчиво сказал Дональдсон. Помощь таирян могла бы им здорово пригодиться, но в таком случае на его плечи ложилась тройная ответственность. - Подумать надо… А вы, ребята, как считаете, согласиться или нет?
- Ну, если только добровольцы… - неуверенно начал Барков. - Но будет очень трудно!
- Нас - льонгов - трудности никогда не пугали! – немного с вызовом возразил Пьит-рёк.
- Хорошо! – решился наконец Дональдсон, - Пожалуй, я согласен! Но мы возьмём только мужчин! Причем только тех, у кого нет жён и детей, и, желательно, не слишком молодых.
- Да пожалуйста! Как скажете, - улыбнулся таирянин. - Трёх кораблей вам хватит? По пять добровольцев в каждом.
- Пятнадцать таирян и три корабля? Да, конечно, - согласился Дональдсон.
- Отлично! – кивнул таирянин. – «Завтра» же я этим и займусь.




Я думаю, есть многое на свете, что и не снилось нашим мудрецам! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Писатель




Пост N: 10786
Зарегистрирован: 01.06.10
Откуда: Россия, Тугулым.
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.09.13 17:07. Заголовок: ГЛАВА 5 Ремонт ..


                ГЛАВА 5



Ремонт обшивки «Звёздного Рыцаря» завершился через пять суток. Ещё двое суток ушло на то, чтобы покрыть обшивку антилазерной плиткой. За это время Дональдсон успел допросить пленного хаэрта и выяснил, что они обитают на спутнике шестой планеты. Планета Альк – так называли её таиряне – имела большое количество спутников, но выделялись среди них два - Хорт и Дойтар. Бруккорн сказал, что родной планетой для хаэртов всегда был Хорт, и именно оттуда они отправлялись на завоевание других миров. Поскольку слова «хаэрты» и «Хорт» казались несколько созвучными, Дональдсон решил, что пленник на этот раз сказал правду.
И вот, наконец, настал момент, когда «Звёздный Рыцарь», приняв на борт три небольших корабля таирян, медленно выплыл из громадного шлюза станции «Кьим-рёк 5» и продолжил свои скитания по Вселенной, взяв курс на Альк – шестую планету данной системы.
Дональдсон любезно предложил таирянам устроиться в пассажирских каютах. Те поначалу согласились, но, прожив там несколько суток, заскучали по своим кораблям, которые стояли в главном шлюзе, и предпочли остаться в них, лишь изредка появляясь в основных помещениях «Звёздного Рыцаря».
Полёт к Альку продолжался две «недели», если считать по бортовому хронометру, и всё это время капитана мучил один и тот же сон.
Ему снилось, будто он находится в каком-то невероятно длинном коридоре с бесчисленным количеством дверей по обе его стороны.
- Эндрю, сынок, мы здесь! - слышал он голоса своих родителей.
Он открывал одну дверь за другой и не находил там ничего, кроме непроглядно-тёмного пространства.
- Эндрю, помоги! Мы здесь! – звали они, чтоб он спас их.
А он все бежал и бежал по бесконечному коридору и продолжал лихорадочно открывать двери. Коридор постепенно темнел, его стены медленно исчезали, превращаясь в безбрежную мглу Вселенной, и оставались только двери, которые вели в никуда… Дышать становилось всё труднее, сердце разрывалось на части, а он всё продолжал бежать по несуществующему уже коридору, и открывал, открывал, открывал эти проклятые двери, по-прежнему надеясь увидеть за одной из них своих родителей, которые продолжали громко звать его на помощь. Он бежал и бежал, спотыкался, падал на пол, но пола уже не было, и он падал, падал, падал куда-то в необьятную пустоту… - и просыпался, весь в холодном поту, со слезами на глазах.

                  * * *


Наконец на экранах внешнего обзора появился Альк - огромная планета с широченным красивым кольцом, причудливо раскрашенная голубыми и тёмно-зелёными полосами.
Облетев гигант по эллиптической орбите, и используя его гравитационные силы «Звёздный Рыцарь» направился к Хорту, тщательно сберегая энергию и топливо.
Хорт оказался довольно крупным спутником и обладал достаточно плотной атмосферой. Но при первом же взгляде на эту малопривлекательную планетку у капитана возникли большие сомнения насчёт её обитаемости, и как только корабль встал на орбиту, он, недолго думая, уселся во флайер и отправился на разведку, не дожидаясь результатов спектрального анализа. С собой он, как всегда, взял Баркова, Свенссона и Ченга.
Войдя в атмосферу и облетев планету несколько раз, они там абсолютно ничего не обнаружили, кроме маленьких примитивных растений.
- Датчики показывают повышенное содержание двуокиси серы. Видимо, здесь сильная вулканическая деятельность, - сказал Ченг, - даже странно, что эти растения как-то приспособились к таким условиям! А про разумную жизнь тут и говорить нечего!
- Проклятье! Этот чёртов подонок снова провёл нас, как сосунков! — негодовал Дональдсон.
Вернувшись на корабль, он, не снимая скафандра, бросился к месту заключения пленника и, ворвавшись туда, принялся яростно трясти его:
- Мерзавец!!! – кричал он. - Ты снова меня надул, крысиное отродье! На этой планете ничего нету!!! Но это в последний раз, будь я проклят! Я вытрясу из тебя твою мерзкую душонку! В последний раз спрашиваю: откуда ты, змеёныш, появился?!!
- Больше я ничего не скажу! - прозвучал упрямый ответ Бруккорна в голове у капитана.
- Ты не оставил мне другого выхода. Придётся порезать тебя на кусочки, - покачал головой Дональдсон и, приблизившись вплотную к пленнику, добавил, тщательно выговаривая каждое слово: - Причём медленно! Очень медленно!
Капитан направился было к выходу, но неожиданно остановился, вспомнив об одной важной вещи:
- А впрочем… у меня есть для тебя кое-что покруче!
Сказав это, он вышел, и через пять минут вернулся обратно, задумчиво вертя в руках маленький продолговатый предмет коричневого цвета, похожий на деревяшку:
- Хм… занятная вещица! Превосходное средство для прочистки мозгов! Мысли становятся такими… правильными-правильными, да? – ехидно спросил он, посмотрев на пленника.
Глаза того тотчас же расширились от ужаса.
- Ах, да, ты же не знаешь! Ты же никогда не пробовал это на себе-е! – насмешливо протянул Дональдсон. – Ну так это можно легко исправить. Давай попробуем прямо сейчас?
- Нет!!! – отчаянно закричал Бруккорн. — Не надо!
- Ошибаешься, парень! Надо! – спокойно сказал Дональдсон и, решительно направив на него неприметную с виду штуковину, послал ему мысленный приказ: «Немедленно скажи, с какой ты планеты!»
Инопланетянин завертел головой и затрясся, как в лихорадке. Затем вдруг сник, и безвольно откинувшись на спинку стула, обречённо выдохнул:
- Дойтар.
- Ну вот! - улыбнулся Дональдсон. - Это уже ближе к истине! Бьюсь об заклад, что на этот раз ты не врёшь.
В тот же день корабль взял курс на Дойтар и через пару суток уже описывал вокруг него виток за витком.
На первый взгляд этот спутник планеты Альк выглядел мрачновато. Планету покрывала густая сеть серых облаков, сквозь которые время от времени просматривалась такая же серая каменистая поверхность, покрытая редкой растительностью. Вращаясь вокруг планеты по высокой орбите, «Звёздный Рыцарь» начал осторожно «прощупывать» её своими радарами и спектрометрами.
Планета, действительно, оказалась обитаемой. Радары показывали наличие объектов явно искусственного происхождения прямоугольной и круглой формы. Причём радиационный фон и содержание вредных примесей в воздухе были слегка повышены около некоторых объектов, что также свидетельствовало об их техногенном происхождении. Атмосфера же планеты была вполне пригодна для дыхания, если не считать большого содержания углекислого газа.
«Эдвард» с помощью радаров составил карту планеты. Включив на панели управления большой голографический экран, Дональдсон вывел на неё карту и приказал привести в рубку Бруккорна.
Через пять минут хаэрт, по-прежнему облачённый в смирительную рубашку, стоял перед капитаном, понурив голову.
- Итак, мы всё-таки оказались у тебя дома, несмотря на все твои старания, - сказал Дональдсон, махнув рукой в сторону экранов внешнего обзора, - поэтому будет лучше, если ты не станешь ничего от нас скрывать и расскажешь всё, что знаешь, не заставляя меня прибегать к грубым методам.
- Ладно, - устало ответил Бруккорн, - я согласен.
- Так где же всё-таки твои соплеменники держат наших людей? – спросил Дональдсон.
- Я не знаю, - отрицательно покачал головой инопланетянин.
- А если получше подумать? – угрожающе произнёс капитан.
- Не знаю, - упрямо повторил хаэрт, озлобленно взглянув на него.
- И у тебя нет никаких предположений? - спросил Барков.
- Нет. Я не интересовался этим вопросом, - равнодушно ответил Бруккорн.
- А кто интересуется этим вопросом? – насмешливо спросил капитан.
- Откуда мне знать?! Я всего лишь мелкая сошка! Занимаюсь только своими делами, и в чужие не лезу, - угрюмо пробурчал пленник, опуская взгляд.
- Хе! Все мерзавцы так говорят! - усмехнулась Ивонна.
- Но, я правда ничего не знаю!
- А если всё-таки хорошо подумать? - продолжал нажимать Дональдсон, чувствуя, что Бруккорн явно что-то скрывает.
- Да не знаю я! – повторил тот упрямо.
- Мда-а… - задумчиво произнёс Дональдсон. - Мне кажется, что нам не обойтись без вашей «открывалки для мозгов».
- Да сколько же можно повторять! - вспылил инопланетянин. - Не знаю я, где держат ваших проклятых учёных!
- Минутку! Откуда ты знаешь про учёных? – поймал его на слове капитан. - Мы ведь говорили о пассажирах! Значит, ты всё-таки знаешь правду! Отвечай, чёрт бы тебя побрал!
Поняв, что проболтался, пленник насупился и замолчал.
- Твоё глупое запирательство ни к чему не приведёт, - продолжал Дональдсон, - Мы и без тебя можем обшарить всю планету. Но с твоей помощью мы бы быстренько нашли то, что нам нужно и отпустили бы тебя на все четыре стороны! Так что давай, «колись» и не разыгрывай тут героя!
Бруккорн продолжал молчать, свирепо глядя на него.
- Всё, хватит! - решительно сказал капитан. - Терпение моё кончилось! Джеймс, тащи их чёртову штуковину!
Ченг принёс загадочное инопланетное устройство, и Дональдсон снова пустил его в действие.
Реакция пленника была такой же, как и в первый раз: его сначала затрясло, а затем его ноги подкосились, и он чуть было не упал, но Ченг успел его поймать и усадил в кресло Огивары.
- Да, я всё знаю, - грустно и монотонно произнёс Бруккорн в их головах. - Я знаю, где находится лагерь, в котором держат землян. Мы доставляли туда грэррков, которых нам удавалось «завербовать». Если бы с меня сняли эту сбрую, я бы показал это место на карте.
- А глупостей не наделаешь? – насторожился капитан.
- Не бойтесь. Пока у вас в руках эта штука, вы можете контролировать все мои движения, - сказал её бывший владелец.
На всякий случай Дональдсон с «этой штукой» в руках отошёл в дальний конец рубки и распорядился снять с пленника смирительную рубашку. Барков, Огивара и Свенссон достали своё оружие.
От длительного пребывания в смирительной рубашке руки хаэрта затекли, и ему пришлось долго разминать их.
- Лагерь находится здесь, - сказал он, указав на северо-восточную часть одного из континентов, - в пяти тысячах шагов от большой реки.
- Ты знаешь, как он устроен? - спросил Барков.
- В подробностях - нет, а так только - в общих чертах, - развёл руками Бруккорн.
- Ничего! Пойдёт и в общих чертах! – сказал Дональдсон.
- Если вы дадите мне то, чем можно писать и то, на чём можно писать, я начерчу вам план лагеря, - отозвался в глубине его мозга пленник.
Робот-стюард привёз лист бумаги и ручку. Взяв ручку в руки, Бруккорн принялся недоумённо её разглядывать, явно не понимая, что с ней делать.
- Нажми верхнюю кнопку и пиши острым концом, - подсказала Ивонна.
Догадавшись, наконец, как пишет ручка, Бруккорн нарисовал на бумаге большой прямоугольник:
- Это ограда лагеря, - объяснил он тем же ничего не выражающим голосом. - Она двойная. Первый ряд - лазерные лучи, второй – наэлектризованная проволока. Длинная сторона ограды - две тысячи пятьсот шагов, короткая – около двух тысяч шагов. Ворот нет, потому что и охрана, и обслуживающий персонал, и сами «добровольцы» доставляются сюда по воздуху, на особых летательных аппаратах.
Затем он нарисовал на каждом углу прямоугольника по маленькому кружочку и по два таких же кружочка в середине каждой стороны:
- Это башни с роботизированными лазерными пушками.
Потом он начертил на одной половине прямоугольника несколько маленьких квадратиков, а на другой - один большой квадрат.
- Это помещения для «добровольцев», - сказал он, указав на маленькие квадраты, - Дом для ночлега и отдыха, душевая, кухня и другие здания.
- А это помещение для операторов, - добавил он, указав на большой квадрат, - Здесь и находятся все контрольные устройства.
- Вроде этого, да? - спросил Дональдсон, с презрением взглянув на зажатый в правой руке предмет.
- Да, только гораздо мощнее, - подтвердил Бруккорн и продолжил рисовать свой план, изобразив рядом с большим квадратом ещё один – поменьше:
- Это площадка для летательных аппаратов, - пояснил он, и, отделив цепочкой мелких точек большой квадрат на одной половине лагеря от маленьких квадратиков на другой, добавил: - А это охранники. Они отделяют здание для операторов от остальных построек.
- И сколько их? - спросил капитан.
- Охранников? Двадцать примерно, - ответил инопланетянин.
- Не слишком много, - заметил Свенссон.
- «Добровольцы» находятся под мощным воздействием контрольных устройств, - равнодушно и высокомерно произнёс Бруккорн.
- А сколько там операторов? - поинтересовался Барков.
- Десять или двенадцать. Я точно не помню, - пожал плечами инопланетянин.
- Они вооружены?
- Да.
Отложив листок и ручку в сторону, Бруккорн сказал:
- Вот… Это всё, что я знаю.
- Покажи еще раз, где находится лагерь, - попросил капитан.
- Вот здесь, - снова ткнул хаэрт длинным ногтем в голографическую карту, - вы легко его найдёте. Там больше никаких построек нет.
- «Эдвард», запомнил? – спросил Дональдсон.
- Да, командир, запомнил, - проскрипел голос компьютера.
- Хорошо, Бруккорн, спасибо. Ты нам очень помог, хотя и не совсем добровольно, - улыбнулся Дональдсон. - Вот освободим пленников и отпустим тебя восвояси.
- И тем самым подпишете мне смертный приговор! – уныло усмехнулся инопланетянин. - Думаете, моё начальство простит мне это предательство, пусть даже и невольное?! Нет, у меня теперь два выхода: либо выброситься в открытый космос и покончить с моим никчемным существованием, либо отправиться с вами на Землю (не знаю, правда, где это) и забыть о своей родине навсегда.
- Хорошо, мы подумаем, что с тобой делать, - сказал капитан. - Уведи его, док.
Обрядив пленника в смирительную рубашку, Ченг отвёл его назад к месту заточения, а остальные астронавты склонились над планом лагеря.
- Итак, парни, нас можно поздравить! - бодро произнёс капитан. – Теперь мы знаем практически всё!
- Но легче от этого не стало, - возразил Барков. - Как мы их освободим?! Двойная ограда, автолазеры, охрана, да ещё и вооружённые операторы в придачу!
- Ничего! Прорвёмся как-нибудь. Где наша не пропадала!
- А сами пленники?
- А что пленники? – не понял Дональдсон.
- Господи, Эндрю, тебя что, так ничему и не научил случай с Лаурой Стентон?! – вскричал Пётр. - Там же больше трёх тысяч человек, находящихся под их влиянием! Да стоит хаэртам сказать лишь слово, и все эти люди, даже без оружия, сотрут нас в порошок!
- Хм… Пожалуй ты прав… И как же нам быть? – задумался капитан.
- Не знаю, - пожал плечами Барков.
- Так, значит, они управляют пленниками через это контрольное устройство… - размышлял вслух Дональдсон, глядя на большое здание на плане лагеря. - Держу пари, что действует оно так же, как то, которое мы захватили на Эрссе. Значит, если… мы захватим его, то сможем либо сами управлять действиями пленников, либо вообще снять с них этот гипноз, разрушив это устройство! Правильно?
- А вдруг они как Лаура - «запрограммированы» на длительный срок? – сказала ван Мейер. - Мы отключим гипноз, пленники радостно пойдут за нами, а потом - р-раз! - и нам конец!
- Позволь мне не согласиться с тобой, Ивонна! – вежливо возразил только что вернувшийся в рубку Ченг. - Лаура была специально послана на наш корабль, и к ней, по всей вероятности, был применён особый гипноз, или, правильнее сказать, зомбирование. В данном случае хаэрты уверены в том, что пленники никуда не сбегут, и их никто не освободит. Об этом, кстати, свидетельствует и не очень многочисленная охрана. Поэтому «науськивать» пленников на кого-либо бессмысленно. Скорее всего, они просто безропотно, как роботы, выполняют возложенную на них работу. Память у них, очевидно, заблокирована, и они думают, что прожили в этом лагере всю жизнь…
«Бедные мои папа и мама! - подумал Дональдсон. - Что же там с ними делается?!»
- …если же мы отключим или разрушим это контрольное устройство, - продолжал доктор, - то тут может быть два варианта: либо пленники безропотно поплетутся за нами, думая, что их перевозят в другой лагерь или на другое место работы, либо они будут сопротивляться, полагая, что их увозят незаконно. Не думаю, однако, что это будет происходить слишком активно, ведь это не основная их задача, как у Лауры, например. Допускаю также и третий вариант: когда одни спокойно подчиняются, а другие сопротивляются. Но совладать с ними будет не сложно. Короче говоря, я считаю, что нам вполне по силам захватить этот лагерь и освободить пленников.
- Я согласен с доктором, - сказал после некоторых раздумий капитан, - скорее всего, так оно и есть.
- И когда он только успел вникнуть во все нюансы! – усмехнулся Барков.
- Но в любом случае нам нужно в первую очередь захватить контрольное устройство, - задумчиво произнёс Дональдсон.
- Нужно, конечно, но как это сделать? - спросил Огивара.
Тут у капитана постепенно начал созревать план захвата лагеря:
- Так… Надо бы с таирянами поговорить.
- Пойду, позову их, - сказала Ивонна и отправилась к главному шлюзу.
Через пять минут таиряне набились в рубку битком. Впереди стояли капитаны всех трёх кораблей: Дьёр-эрг - молодой худощавый таирянин с бледной пятнистой кожей, изящными ухоженными руками и с ёжиком рыжих волос на голове; Кхор-сарг – пожилой таирянин с тёмным, как бы обветренным, морщинистым лицом, с небольшими седыми усиками и абсолютно лысой головой, а также Лирг-шор - высокий таирянин с узким суровым лицом.
На высоких лбах таирян слабо алели небольшие красные пятна.
- Итак, господа, я пригласил вас для… - начал Дональдсон и неожиданно осёкся.
«Чёрт возьми, зачем я всё это говорю? - подумал он. - Они ведь уже давно все мои мысли прочитали».
- Впрочем… Вы-то, наверно, уже знаете, - добавил он вслух, разведя руками.
- Только в общих чертах, - смущенно улыбнулся Кхор-сарг - самый старший из капитанов, - когда вы говорите, ваши мысли текут ровнее.
- Хорошо. Итак, мы с вами подошли к решающей стадии нашей миссии. Сегодня я ещё раз допросил нашего хаэрта и выяснил, что лагерь, в котором держат пленников, находится именно на Дойтаре, приблизительно вот в этом районе, - Дональдсон обвел пальцем место расположения лагеря.
- А вот и план лагеря, - указал он на листок бумаги, - на одной его половине находятся помещения для пленников, на другой - контрольное устройство, с помощью которого хаэрты оболванивают пленников, превращая их в некое подобие биороботов.
Склонившись над листком, таиряне внимательно его слушали.
- Это устройство мы должны захватить в первую очередь, - продолжал Дональдсон, - в связи с этим у меня возник вот какой план… Ваши корабли могут пилотироваться одним человеком?
- Да, - сурово пробасил Лирг-шор.
- Значит так: вы вылетаете вместе с нами, но появляетесь у лагеря немного раньше нас… - начал Дональдсон.
- А как мы найдём лагерь? - спросил один из таирян.
- Кроме него там нет никаких других построек.
- А-а, понятно.
- Вы появляетесь там раньше нас, и высаживаете своих людей вот здесь, - Дональдсон указал на короткую стену лагеря, прилегающую к помещениям для пленников.
- Или нет… лучше здесь, - он перенёс палец на пространство перед центром длинной стены лагеря, позади здания контрольного устройства, - и открываете огонь по охране из корабельных пушек и личного оружия. Охрана, конечно же, вся сбежится сюда, а мы в это время садимся на этой площадке, и захватываем это чёртово устройство!
- Прекрасный план, капитан! - воскликнул Дьёр-эрг. Его сиреневые
глаза сияли от восторга. Очевидно, ему не терпелось поучаствовать в столь грандиозном приключении.
- Ограда лагеря состоит из лазеров и наэлектризованной проволоки, - пояснил Дональдсон, - но главная опасность исходит, как мне кажется, вот от этих башен. Там стоят автоматические лазерные пушки, и их нужно разбить как можно быстрее. Только я вас умоляю, не зацепите ненароком пленников!
- Не беспокойтесь, капитан! Мы всё сделаем аккуратно, - заверил его Лирг-шор.
- Должен сказать, что ваш план мне нравится, - заявил капитан Кхор-сарг после некоторого обсуждения, - Однако как же мы будем держать с вами связь, чтобы координировать наши действия?
- Хм… Об этом я и не подумал… - сказал Дональдсон. - Слушай, Магнус, ты можешь соорудить в скафандре капитана Кхор-сарга что-нибудь вроде шлемофона?
- Могу, - коротко ответил Свенссон.
- Отлично! Займись этим немедленно, - распорядился Дональдсон.
- Хорошо, командир, - спокойно кивнул Магнус.
- Стало быть, вылетаем завтра. Благодарю вас, господа! – с улыбкой произнёс Дональдсон, обращаясь к гостям. - До завтра!
Попрощались, таиряне ушли к своим кораблям.
- Что ж, парни… - сказал Дональдсон, глубоко задумавшись. - Завтра со мной полетят… Пётр, Магнус, Джеймс, Джо, Таканори, и… эй, Митчелл, ты летишь?
- Да я бы не против, командир, - послышался из динамика голос Митчелла, - но у меня тут в двигателях много недоделок.
- Ладно, обойдёмся без тебя, Сэм… - махнул рукой капитан. - Значит, летим вшестером.
- А я? - спросила ван Мейер.
- А ты останешься здесь, - твёрдо сказал Дональдсон
- Но я хотела бы… - попыталась возразить голландка.
- Ты будешь сидеть здесь! – сурово оборвал её капитан. - Это приказ! И мне плевать, что ты там хочешь!
- Ну вот, опять! - обиженно пробормотала Ивонна.
- Что значит «опять»?! Корабль-то кто охранять будет?! Авраам Линкольн, что ли?!!
- Ладно, - насупившись, сказала Ивонна и отвернулась к компьютерам.

                  * * *


Следующие сутки «Звёздный Рыцарь» продолжал вращаться вокруг планеты, не приближаясь к ней, поскольку Дональдсон опасался, что хаэрты могут засечь их радарами и сбить чем-нибудь.
Дождавшись, пока район лагеря окажется на теневой стороне планеты, астронавты обрядились в скафандры и направились в главный шлюз. Там они обнаружили Свенссона и Кхор-сарга. Те уже были в скафандрах, и Свенссон прилаживал ко рту таирянина небольшой микрофончик.
Наконец все приготовления были закончены, и Кхор-сарг нахлобучил на свою лысую пятнистую голову прозрачный шар шлема.
- Капитан Эндрю, вы меня хорошо слышите? - послышался его спокойный голос в наушниках Дональдсона.
- Да, капитан сарг.
- Я, пожалуй, пойду… - заторопился таирянин. - Удачи вам!
- И вам того же! – ответил Дональдсон.
- Спасибо!
Кхор-сарг направился к своему похожему на полумесяц кораблю, в центре которого немного выступала вперед каплевидная прозрачная кабина.
Через несколько минут земной флайер и три таирских корабля, выпорхнув из шлюза «Звёздного Рыцаря», стремительно направились к спутнику планеты Альк Дойтару.
Успешно преодолев плотные слои его атмосферы, корабли почти отвесно ринулись вниз.
Вынырнув из тяжёлых серых облаков, они полетели к месту, где должен был находиться лагерь.
И вот, наконец, внизу, во мраке ночи, возник большой прямоугольник из тускловатых неярких огоньков.
- Похоже, это и есть лагерь, – услышал Дональдсон голос Кхор-сарга.
- Да, капитан сарг.
- Ну, мы пошли… - спокойно и уверенно произнёс таирянин.
- Да, конечно, - согласился Дональдсон.
Корабли таирян устремились вниз, а Дональдсон стал кружить на своём флайере над светящимся прямоугольником лагеря.
- Теперь глядите в оба, ребята, - предупредил он астронавтов.
Вскоре внизу сверкнули огненные всполохи, и флайер тотчас же полетел к лагерю, со свистом разрезая воздух.




Я думаю, есть многое на свете, что и не снилось нашим мудрецам! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Писатель




Пост N: 10793
Зарегистрирован: 01.06.10
Откуда: Россия, Тугулым.
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.09.13 19:44. Заголовок: ГЛАВА 6 Направив..


                ГЛАВА 6



Направив флайер на центральные башни, Дональдсон мгновенно разрушил их выстрелами из лазерных пушек и, зависнув над площадкой перед зданием «контрольного устройства», быстро выключил двигатели. Флайер тотчас же камнем понёсся вниз. Только за пару метров до поверхности капитан включил антиграв, точно всё рассчитав, и этот смелый маневр спас астронавтам жизнь, поскольку угловые башни не успели точно прицелиться, и их лучи прорезали ночной мрак в нескольких метрах от флайера. Однако посадка при этом получилась не слишком мягкой!
- Ну, ты даёшь, командир! – выдохнул Барков.
- Выскакиваем, ребята! Быстро! - скомандовал капитан, опуская трап. – Нам ни секунды нельзя терять!
Спустившись по трапу, Дональдсон быстро огляделся.
По флайеру уже никто не стрелял. Очевидно, они сели вне зоны действия угловых лазерных пушек. Справа в темноте сверкали всполохи выстрелов. Как они и ожидали, вся охрана сбежалась к ограде. Высоко вверху кружили три таирских корабля, то и дело нанося удары по охране и башням с лазерами.
- Туда, ребята! За мной! - крикнул капитан, устремляясь к большому зданию с узкой тёмной дверцей.
Дверь оказалась заперта, но он просто вырезал её лучом и с силой толкнул внутрь. Дверь с грохотом упала на пол, и капитан ворвался в здание. Оказавшись в широком, хорошо освещённом коридоре, Дональдсон пригнулся и быстро, но осторожно заглянул в прилегающие к коридору проходы. Там оказались только длинные ряды коричневых металлических шкафов с какими-то, не то ящиками, не то дверцами. Тут его догнали остальные, и они двинулись вперёд, запрыгивая в боковые проходы с бластерами наизготовку.
Неожиданно впереди, словно из-под земли вырос один из хаэртов и громко что-то выкрикнул на своём языке. Дональдсон мгновенно пустил ему луч прямо в грудь и прыгнул в боковой коридор. Барков, Свенссон и Огивара сделали то же самое, а Адамс и Ченг быстро легли на пол. Хаэрт с глухим стоном упал, но из-за угла тотчас же появился другой, однако меткий выстрел Адамса сразил его наповал. Тут же выскочили ещё двое инопланетян, но и им не удалось избежать участи своих товарищей. Выстрелив в них, Адамс и Ченг быстро отползли за угол. Стоя в боковом ответвлении, капитан заметил какую-то тень, мелькнувшую в широком коридоре. Быстро высунув бластер, он нажал на спусковой крючок - и враг молча рухнул к его ногам.
Тут он услышал тихие шаги у себя за спиной и, обернувшись, заметил, как на противоположном конце прохода из-за угла высунулась чья-то голова в облегающем тёмном капюшоне и тут же скрылась обратно. Он быстро прижался к стене и осторожно подбежал к этому месту. Оттуда тотчас же выставился пистолет с ромбовидным стволом, но капитан резко ударил по нему ребром ладони и, сунув бластер за угол, мгновенно выстрелил. Хаэрт свалился замертво, так и не успев понять, что же с ним произошло.
Вернувшись обратно, Дональдсон увидел прибежавшего в дальний конец коридора Адамса, который осторожно заглядывал за угол. Капитан стал подавать ему знаки, чтобы он не делал этого, но молодой астронавт сделал рукой успокаивающий жест и смело шагнул вперёд.
- А! - вскрикнул он вдруг коротко и повалился на пол.
- Джо!!! - истошно завопил капитан, со всех ног бросаясь к нему.
Смело прыгнув за угол, Дональдсон присел на одно колено и с протяжным криком «Га-ады-ы!!!» перестрелял трёх хаэртов, которые там были.
- Джо! - крикнул он, нагнувшись к неподвижно лежащему Адамсу. Подсунув руку под шею, он приподнял его и, быстро открыв шлем, принялся трясти Джонатана:
- Джо!! Джо, очнись, мальчик мой! Джо! Не умирай! Джеймс, сделай что-нибудь!!
Ченг заглянул в застывшие глаза Адамса, затем, сняв с него перчатку скафандра, проверил пульс.
- Боюсь, командир, что помочь ему уже нечем, - сказал он, печально покачав головой.
- Эх, Джо! Ну как же так! - пробормотал потрясенный капитан и бережно опустил голову Адамса на пол.
- Бедняга Джо! - прошептал Огивара. - Мы столько с ним прошли, и вот теперь, в самом конце… Ужасно!
- Прощай, Джо! - только и смог выдавить из себя Дональдсон.
Последний раз взглянув на спокойное и несколько удивлённое лицо Адамса, он молча опустил на него тёмное противосолнечное стекло его шлема.
- Пошли, ребята! — сказал он сдавленным голосом, поднимаясь с колен.
Они прошли по коридору до следующего поворота. Шедший впереди капитан вдруг почувствовал опасность и жестом велел друзьям остановиться. Затем он резко прыгнул за угол и, ещё находясь в воздухе, успел выпустить серию лучей. Убитый им инопланетянин таился в дальнем конце коридора, у следующего поворота. Свернув туда, астронавты обнаружили ржавую металлическую дверь.
- Подожди, Эндрю! - прошептал Барков, отстраняя Дональдсона.
Крепко сжимая бластер, он стал осторожно подкрадываться к двери. Капитан неотступно следовал за ним. Внезапно дверь распахнулась, и хаэрт буквально нос к носу столкнулся с Барковым. Быстро отпрянув назад, он попытался захлопнуть её, но луч, выпущенный навигатором практически в упор, прошил его насквозь и ранил другого инопланетянина, сидящего за небольшим пультом.
Дверь была довольно широкой, и Дональдсон с Барковым почти одновременно ворвались в просторную комнату, обитую серыми деревянными планками.
- Ни с места! Руки вверх, твари!! - проорал Дональдсон, поводя бластером из стороны в сторону.
Раненый хаэрт застонал и, потеряв сознание, повалился со стула на пол. Кроме него в комнате никого не оказалось.
Один за другим туда вошли Свенссон, Огивара и Ченг.
- Джеймс, перевяжи его, - сказал Дональдсон, кивнув в сторону раненого инопланетянина, - он может нам пригодиться.
Стена за небольшим пультом была прозрачной, и за ней виднелся большой металлический куб с толстым стержнем вверху.
- Это, наверно, и есть контрольное устройство, - предположил Дональдсон.
- Или его передающая антенна, - добавил Барков.
- Что тоже неплохо, - лаконично заметил Свенссон.
- Значит, так, парни, - решительно сказал капитан, - бластеры на «непрерывку», и огонь по этой ерунде! Джеймс, ты перевязал его?
- Сейча-ас, минуточку… Всё, я готов, - отозвался доктор.
Ченг оттащил раненого в сторону и тоже приготовился к стрельбе.
- Огонь! - скомандовал капитан, и пять красных лучей, прорезав толстое стекло, впились в металлический куб. Через пару минут от него остались только дымящиеся обломки с оплавленными краями. Затем та же участь постигла и пульт управления.
Из коридора донеслись чьи-то торопливые шаги. Услышав их, Свенссон выскочил из комнаты.
- Стоять! - крикнул он, выставив перед собой бластер. - А, это вы! Командир, тут таиряне.
Выйдя в коридор, капитан увидел столпившихся там таирян. Свои сферические шлёмы они держали в руках, и Дональдсон тоже открыл свой шлем.
- Там, снаружи, всё закончено, - угрюмо произнёс Лирг-шор, шедший впереди.
- Отлично! Потери есть? – поинтересовался Дональдсон.
- Есть один раненый. Ему обрезало руку лазерным лучом. И ещё капитан Дьёр-эрг порезал лицо осколками остекления кабины.
- А мы, к сожалению, одного потеряли, - сказал Дональдсон, тяжело вздохнув.
- Да, мы видели. Жаль парня! Я слышал, что именно он сбил те три хаэртских корабля? – спросил Лирг-шор.
- Да, - кивнул в ответ Дональдсон.
- Это было здорово! Я тогда управлял одним из наших кораблей, и сам всё видел, - сказал таирянин.
- Да, Адамс здорово их… Простите, капитан Лирг-шор, вы не могли бы обыскать это помещение? Может быть, здесь ещё кто-нибудь остался? Только будьте осторожны! – попросил Дональдсон.
- Хорошо, капитан, - согласился Лирг-шор и, кивнув своим товарищам, направился в боковой коридор.
Прочесав закоулки большого здания, таиряне никого там не обнаружили и вышли вместе с землянами наружу. Взвалив раненого хаэрта на свои могучие плечи, Барков перенёс его к флайеру.
Вся территория лагеря была хорошо освещена мощными прожекторами таирских кораблей.
Справа от здания контрольного устройства Дональдсон заметил еще какое-то строение и направился к нему.
По дороге он наткнулся на сильно обгоревшие трупы хаэртов. Ещё он обратил внимание на большой пролом в ограде лагеря.
Здание, к которому он подошёл, было похоже на огромный железный ящик с притороченными к нему шестью массивными колоннами, опиравшимися на круглые пластины. С одной стороны это здание имело большие ворота, запертые на массивный металлический засов. Ещё три таких же строения стояли немного поодаль.
- Снимите засов, ребята! - попросил Дональдсон.
Барков, Свенссон и Ченг с трудом сняли засов и, открыв ворота, вошли внутрь. Дональдсон, Огивара и таиряне остались снаружи, наблюдая за происходящим через распахнутые ворота.
Внутри в несколько рядов стояли грубо сделанные металлические многоэтажные нары, на которых спокойно спали захваченные хаэртами пленники. Астронавты принялись их будить, и вскоре из ворот стали медленно выходить измождённые тощие фигуры в странных пёстрых комбинезонах с блёстками. Таиряне начали отпирать другие строения, и тут оказалось, что в двух зданиях были собраны только мужчины, а в двух других - женщины и дети. Кроме землян здесь были и грэррки, и таиряне, и ещё какие-то странные инопланетяне с очень морщинистыми лицами и странными выступами на головах. Однако землян здесь было больше всего.
- Ого! Да здесь и таиряне есть! - удивлённо воскликнул Огивара.
- Однажды им удалось захватить один наш корабль, - пояснил капитан Кхор-сарг.
Дональдсон пошёл с фонарём в руках вдоль толпы пленников, внимательно вглядываясь в их равнодушные, ничего не выражающие лица.
- Ты кого-то ищешь, командир? - подбежал к нему Барков.
- Да так… - рассеянно пробормотал капитан, продолжая заглядывать каждому пленнику в лицо.
- Нет, ты определённо кого-то ищешь! – не унимался Пётр.
- Это тебя не касается! — рявкнул Дональдсон.
- Да я просто хотел…
- Отвали!! – рассерженно проорал капитан.
- Ну, как знаешь… - недоумённо разведя руками, Барков отошёл к Свенссону и Ченгу, которые стояли неподалёку.
- Что сегодня с командиром происходит? - пробормотал он, пожимая плечами, - Никогда его таким не видел.
- А тебе не кажется, что он кого-то ищет? - спросил Ченг.
- В том-то и дело, что кажется!
Вокруг Дональдсона мелькало столько одинаковых заросших худых лиц, что ему казалось, что он медленно сходит с ума. В этой толпе перед ним вдруг промелькнул высокий худощавый старик с длинной, всклокоченной бородой.
«Знакомое лицо! - подумал Дональдсон. - Где я мог его видеть?.. Ладно, потом вспомню».
Неожиданно его схватил за руку один из пленников - низенький старичок с очень умными проницательными глазами.
- Простите, вы ведь, действительно, американцы? – быстро проговорил он по-английски. - Астронавты? И, если я правильно разобрал эмблемы на ваших скафандрах, спасатели?
- Да, сэр, - утвердительно кивнул капитан.
Старичок принялся отчаянно трясти его руку, без конца причитая:
- Я знал, я знал, что рано или поздно выберусь из этой чёртовой дыры, в которую меня забросила судьба! Как хорошо, что вы уничтожили этих проклятых тварей и вызволили нас отсюда! Есть всё-таки бог на свете! Он услышал мои молитвы! Можно, я обниму вас?
Крепко обняв Дональдсона, маленький старичок понемногу успокоился.
- Невероятно! Я всё ещё не могу поверить, что это не сон! Ох, простите, я забыл представиться! Я - Мэттью Стентон, профессор Гарварда.
- Стентон? Вы профессор Стентон?! – изумившись, спросил капитан.
- Да. А вам знакомо моё имя? – удивлённо взглянул на него старичок.
«Вот это да! – подумал Дональдсон. - Это же отец Лауры! Надо как-то помягче сказать о её смерти. Хотя как можно сказать про смерть мягко?»
- Что, простите? - переспросил капитан вслух.
- Вам знакомо моё имя? – повторил его собеседник.
- Да, я где-то слышал его. Но как же вам удалось…
- Избежать воздействия хаэртов? – закончил его мысль старичок. - Дело в том, что в юности я много путешествовал по Тибету и Гималаям и увлекался йогой и медитацией. Это меня и спасло. Как только я ощущал в мозгу их команды, то сразу же начинал читать какую-нибудь мантру и отключал от них свой мозг. Однако, чтобы они ничего не заподозрили, я делал вид, что полностью им подчиняюсь! Здорово, да? Я очень хотел дожить до этого дня и дожил-таки!
- Да, это прекрасно, - несколько рассеянно произнёс Дональдсон.
- Но, к сожалению, я, видимо, единственный в этом лагере, кто сохранил здравый рассудок, - грустно сказал старичок, разведя руками.
- Простите, профессор, я сейчас слишком занят. Мы с вами потом обязательно поговорим. А пока пройдите, пожалуйста, вон туда - к моим друзьям.
- Да-да, конечно. Не буду отнимать у вас время. Скажите только, как вас зовут, молодой человек?
- Капитан Дональдсон, сэр.
Старый профессор нехотя поплёлся к астронавтам, боясь потерять из виду своего спасителя, а капитан продолжил свои поиски, перейдя ко второму железному «бараку». Но и здесь он никого не нашёл. Однако у него никак не выходило из головы лицо того высокого старика…
«Где же я его видел? - думал он. - Надо немедленно найти его».
Снова с трудом отыскав в толпе старика, Дональдсон пристально вгляделся в его лицо. Старик молча поднял голову, и из-под свалявшихся седых прядей на капитана взглянули задумчивые глаза его отца!
- Папа?! - удивлённо воскликнул Дональдсон, хватая старика за руки. - Папа! Бог мой, неужели это ты?! Всё-таки я нашёл тебя!
Старик попытался вырваться из его объятий.
- Что с тобой? – недоумённо спросил капитан.
- Про… э-э… простите, сэр, но я… э-э… я вас что-то не прип… не припомню, – хриплым голосом ответил старик, с трудом вспоминая английские слова, - вы, кажется, н-не отсюда?
- Отец, ты что, не узнаёшь меня?! - удивлённо воскликнул Дональдсон. - Это же я, Эндрю, твой сын! Вспомни!
- Сын? Вы – мой сын? Простите… э-э… сэр, вы, наверно, что-то путаете. У меня никогда не было сына. Да и что вообще означает это слово? – отстранённо произнёс его отец.
- Папа!! Что ты такое говоришь?! - закричал Дональдсон, сильно встряхнув старика, - Очнись! Я Эндрю, Эндрю Дональдсон! Я твой сын! А ты - Роберт Дональдсон, мой отец!
- Я не Роберт Дональдсон, - равнодушно возразил старик. - Я – номер эм тридцать шесть-пятьсот сорок.
- О чём ты говоришь, папа?! Какой, к чёрту, номер?! Ты Роберт Дональдсон!!! – воскликнул капитан, ещё раз встряхнув его.
К ним подбежали Барков со Свенссоном и попытались оттащить его от старика. Оттолкнув их, капитан снова принялся трясти своего отца:
- Папа! Очнись, папа! Это же я - Эндрю! Почему ты не узнаёшь меня? Я преодолел триллионы миль, чтобы найти тебя! И я не отстану, пока ты не вспомнишь меня! Слышишь?! Не отстану! Я прошёл через ад ради тебя, а не ради какого-то номера!!! Ты не номер, ты Роберт Дональдсон! Слышишь?! Роберт Дональдсон!!!
- Папа?! - оторопел Барков. - Так это твой отец?! И он тоже был на «Эклиптике»?!
- Да!! - закричал Дональдсон, поворачиваясь к нему и яростно размахивая руками. - Да! Да! Да! Это мой отец, и он тоже находился на этой несчастной «Эклиптике», будь она проклята! И мама моя тоже была там! Ну и что такого?! Имею я право найти своих родителей и сказать им, что я люблю их! Даже если они и не узнают меня!
- Чёрт возьми, да это и в самом деле твой отец! - воскликнул Барков, получше рассмотрев старика. - Но почему же ты раньше нам ничего не сказал?! Почему молчал всё это время?! Как ты мог скрыть от нас такое?!
- А как я мог сказать об этом?! Как?! И что бы это дало?!
- Мы бы как-нибудь помогли тебе… - неуверенно попытался сказать навигатор.
- Как вы могли мне помочь?! – с жаром перебил его Дональдсон. – Вертеться вокруг меня и стонать: «Ах, бедный командир! Как нам его жалко! Как ему сейчас тяжело!» Тогда бы мы до сих пор болтались в созвездии Рака!!! А как бы ты поступил на моем месте?! По-другому, что ли?!
- Да, наверно, я поступил бы так же… - растерянно пробормотал Барков.
- Ну, вот видишь! – сказал Дональдсон.
- Но, как же ты жил со всем этим?! – посмотрел на него Барков.
- Так вот и жил! Но это был мой груз, и я не имел права перекладывать его на вас!!
- Однако как ни крути, ты всё-таки дурак, Эндрю!
- Да, я дурак! – разведя руками, выкрикнул капитан. - А дуракам везёт, чёрт побери!
И Дональдсон решительно зашагал в сторону построек, в которых держали женщин.
- Эндрю, ты куда? - крикнул ему вслед Барков.
- Поищу маму. А ты лучше присмотри за моим отцом. А то я снова потеряю его в этой толпе.
- Хорошо, командир, как скажешь…
Подойдя к большой группе женщин, капитан обратился к одной из них с вопросом:
- Простите, вы случайно не знакомы с Кэтрин Дональдсон?
- А какой у неё… э-э… номер? – спросила она как-то заторможенно.
- Вот номера я, к сожалению, не знаю, - пожал плечами капитан.
- Извините, ничем не могу вам помочь. А вы, наверно, издалека, да?
- Издалека, - кивнул Дональдсон, - с Земли.
- Откуда он? - спросила у женщины её подруга - дряхлая, плохо слышащая старушка.
- С Земли! - громко повторила женщина.
- Где это?! - недоумённо уставилась на неё старушка. – Никогда о таком месте не слышала. Однако он удивительно похож на нас! Не
правда ли, вэ пятьдесят три-триста тринадцать?
- Вы совершенно правы, вэ сто четыре-восемьсот двадцать один! Никак не могу понять, почему он так на нас похож?
Некоторое время капитан с удивлением слушал их бессмысленный диалог, а затем решил обратиться к старушке:
- Простите, может быть, вы знаете Кэтрин Дональдсон?
- Как? – переспросила она, приложив ладонь к уху.
- Кэтрин Дональдсон! – повторил он погромче.
- Нет, не знаю, - покачала головой старушка. - Вот если бы вы назвали номер…
С досадой махнув рукой, капитан отправился дальше.
- Какое странное имя он назвал! – удивлённо пробормотала старая женщина, - Кэт-рин До-нальд-сон! Вы когда-нибудь слышали что-либо подобное? А может, это и не имя вовсе?
Дональдсон принялся расспрашивать других пленниц:
- Простите, мэм, вы не подскажете, как мне найти Кэтрин Дональдсон?
- Это что – имя какой-то женщины?
- Да.
- А номер у неё какой?
- А вы знаете Кэтрин Дональдсон? Она должна быть здесь, в лагере.
- Назовите номер, пожалуйста.
- Простите, может быть, вы… а-а, чёрт с вами! – махнул, наконец, рукой Дональдсон, поняв бесперспективность своих расспросов, и стал пристально вглядываться в мелькавшие перед ним лица.
«Однако где же у них этот проклятый номер?» - подумал он.
И тут он заметил, что на плече у каждой женщины пришит небольшой матерчатый треугольник с вышитыми на нём знаками.
Он уже начал отчаиваться, как вдруг заметил стройную пожилую женщину с горделивой осанкой, тщательно причёсанными седыми волосами, в которых пробивались едва заметные каштановые пряди, и с оживлённым, но несколько равнодушным взглядом.
- Мама! - воскликнул капитан, бросаясь к ней. - Мама, неужели это ты?! Как же ты изменилась! Но я всё равно узнал тебя!
Женщина попыталась его оттолкнуть:
- Простите, молодой человек, вы меня с кем-то путаете!
- Да ты что, мама?! С кем я могу тебя путать?! Я - Эндрю, твой сын! – воскликнул Дональдсон.
- Вы говорите странные вещи! Я не знаю никакого Эндрю! – возразила женщина. - У меня никогда не было никакого сына! Что это всё означает?! Откуда вы взялись?! Что вообще означают ваши слова?!
- Мам, ну посмотри на меня получше! Неужели ты не узнаёшь меня?! – воскликнул Дональдсон. - Ты, которая родила меня, воспитывала, кормила, одевала?! Я преодолел такое расстояние, побывал чёрт знает где! Не имея практически ничего, я не терял надежды и всячески приближал день нашей встречи! И вот теперь, когда этот день настал, ты меня не узнаёшь?!
- Вы говорите совсем уж странные вещи, молодой человек! Ещё раз повторяю: вы меня с кем-то путаете. Я - номер вэ шестьдесят семь-девятьсот тридцать восемь. А вот вашего номера я что-то не вижу! – рассерженно сказала женщина.
- Что-о?! О чём ты говоришь?! Какой ещё номер?! – капитан в отчаянии встряхнул её за плечи. - Боже, что они с тобой сделали?! Ты - Кэтрин Дональдсон! Вспомни!!!
- Нет, я номер… - попыталась возразить женщина.
- Да нет же! – не дал ей договорить капитан. - Ты - Кэтрин Дональдсон!
- Я ном…
- Ты - Кэтрин Дональдсон!!! – прокричал он, тряся её за плечи.
Ей, наконец, удалось его отстранить, и она скрылась в толпе. А капитан, обречённо опустив голову, уныло поплёлся обратно. По его щекам скатывались скупые мужские слезы и быстро высыхали на прохладном, но удушливом ветру.
- Ну что? – почти хором спросили Барков и Свенссон, когда он подошёл к ним.
- Мои родители не узнают меня, – печально вздохнув, развёл руками Дональдсон.
- Они теперь просто «номера», – покачал седовласой головой профессор Стентон.
- К сожалению, вы правы, профессор! Да, кстати о номерах! Надо записать номера моих родителей, чтоб потом было легче их найти.
Обладая профессиональной памятью на числа, капитан быстро вспомнил их номера и, достав из кармана блокнот и специальную «космическую» авторучку, записал их.
Тут к ним быстро подбежал Ченг:
- Командир, раненый хаэрт пришёл в себя!
- Пойдём, попробуем расспросить его, - сказал Дональдсон, быстрым шагом направляясь к флайеру.
- Боюсь, что долго он не протянет, - сказал доктор.
Подбежав к раненому, капитан тронул его за руку:
- Ты сможешь меня понять? – спросил он.
Хаэрт молча кивнул.
- Ты успел сообщить что-нибудь своим?
Хаэрт тихо прошептал что-то на своём языке, но знакомого «перевода» в своём мозгу капитан так и не услышал. Очевидно, у раненого просто не осталось на это сил.
Дональдсон заметил бродившего неподалёку таирянина и быстро подозвал его к себе.
- Вы можете перевести то, что он говорит?
- Попробую, - кивнул таирянин.
- Повтори, пожалуйста, — снова обратился к раненому Дональдсон.
Хаэрт что-то прошептал.
- Он сказал, что не успел ничего сообщить, - перевёл таирянин.
- Когда твои снова прилетят сюда? - спросил капитан.
- Через трое суток, - перевёл таирянин невнятный шёпот хаэрта.
Открыв рот, раненый инопланетянин судорожно вздохнул и уронил голову набок.
- Всё. Он умер, - сказал Ченг, приподняв его веко.
Барков, Свенссон, Огивара и профессор Стентон к тому времени уже успели туда подойти и слышали последние слова раненого хаэрта.
- Итак, ребята, если верно то, что он сказал, то у нас всего лишь трое суток на то, чтобы вывести отсюда всех. Что делать будем? – обратился к друзьям Дональдсон.
Барков молча пожал плечами.
- Думаю, выход у нас один, - продолжал капитан, - сейчас возвращаемся на корабль, устанавливаем связь с Землёй, вызываем два или три больших спасательных транспорта, и пока они летят, перевозим всех на «Рыцарь»…
- А как мы всех перевезём? - поинтересовался Свенссон.
- На флайере, конечно, и на кораблях таирян, - объяснил Дональдсон. - Будем делать рейс за рейсом так часто, как только сможем. Чтобы нас не засекли, снижаться, и взлетать будем в очень узком районе.
- Понятно, - ответил Магнус.
- После того как всех перевезём, - продолжал Дональдсон, - отправимся навстречу транспортам и, состыковавшись с ними, пересадим туда большую часть пассажиров.
- Трудно, но справиться можно, - согласился Барков.
- Отлично! Приступаем немедленно! Сейчас пока возвращаемся на флайере сами, а таиряне возьмут пленников.
- Можно я с вами, капитан? – попросился профессор. - Мне здесь так надоело!
- Хорошо, профессор, мы возьмём вас.
Заметив капитана Кхор-сарга, Дональдсон подошел к нему и, изложив свой план, спросил:
- Сколько человек могут вместить ваши корабли?
- Самое большее человек пять или шесть, - ответил тот.
- Что ж, это нормально. Заберите пленников, сколько сможете, и возвращайтесь на «Звёздный Рыцарь». А ваши люди пусть охраняют лагерь и смотрят в оба!
- Хорошо, капитан, - согласно кивнул Кхор-сарг.
Ченг подошёл к бывшим узникам и, объявив, что их перевозят на другое место работы, велел им садиться в корабли таирян. Затем астронавты, погрузив тело несчастного Адамса в флайер, взобрались туда сами и помогли подняться профессору.
Дональдсон уже собрался пройти в кабину экипажа, но профессор остановил его, поймав за руку:
- Простите, капитан, вы ничего не слышали о моей дочери - Лауре Стентон? Я давно её потерял… и в лагере её нет.
- Да… я знаю, что с ней произошло, - с трудом произнёс Дональдсон.
- Где, где моя дочь?! - закричал профессор, хватая капитана за плечи, - Что с ней?! Она жива?!
Усевшись на свободную скамью для пассажиров (на другую они положили тело Адамса) капитан усадил профессора рядом с собой.
- Профессор, то, что я скажу, не обрадует вас… - грустно покачал он головой.
И Дональдсон рассказал ему обо всём, что произошло с его дочерью.
- О не-ет! - простонал потрясённый учёный, закрыв лицо руками, - О Лаура, бедная моя девочка! Это проклятые хаэрты во всём виноваты! Они сначала оболванили её, так же, как всех этих бедолаг, а потом убили вашими руками! Чёрт бы их всех, мерзавцев, побрал!
- Мне очень жаль, профессор, – сочувственно произнёс Дональдсон, поднимаясь со скамьи.
- Не вините себя, капитан. Вашей вины здесь нет, – грустно сказал профессор Стентон.
Через полчаса они уже были на подходе к главному шлюзу «Звёздного Рыцаря».




Я думаю, есть многое на свете, что и не снилось нашим мудрецам! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Писатель




Пост N: 10803
Зарегистрирован: 01.06.10
Откуда: Россия, Тугулым.
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.09.13 15:43. Заголовок: ГЛАВА 7 - Ну, што ..


                ГЛАВА 7



- Ну, што там, репята?! - бросилась к Баркову и Дональдсону Ивонна, едва они успели выйти из шлюза. Из опасения, что их могут засечь вражеские радары, она не пользовалась радиосвязью и открыла шлюз только после того, как увидела их на экранах внешнего обзора. - Вы нашли пленников?
- Да, нашли, – ответил Дональдсон, - мы даже привезли одного из них.
- Привет, командир, – поздоровался подошедший к ним Митчелл.
- Здорово, Сэм. Как двигатели? – спросил капитан.
- В порядке, - ответил Митчелл.
- А вот и Таканори! – воскликнула ван Мейер, заметив вышедшего из шлюза Огивару. - Привет, самурай космический! А где же твой дружок Джо?
Таканори молча указал на бездыханное тело, которое вынесли из шлюза на носилках Свенссон и Ченг.
- Джо ранен?! - тревожно воскликнула голландка, подбегая к ним.
- Убит, – коротко бросил Свенссон неожиданно севшим голосом.
- Убит?! Не может быть! – не поверила своим ушам Ивонна. - Ты шутишь, что ли?
- К сожалению, это правда, - сказал Ченг.
Поражённая этой вестью, ван Мейер остолбенела. Затем, когда Адамса уложили на пол, она склонилась над ним, присев на одно колено:
- О нет! Как же так?! – заплакала она, глядя на него. - Бедный Джо! Он ведь был так молод! Это несправедливо - потерять его именно сейчас, когда всё почти закончилось!
- Смерть всегда несправедлива, Ивонна, – грустно покачал головой Свенссон, который по себе это знал.
- Какой славный был парень! - печально произнёс Митчелл, - Как же это случилось?
- Не всё ли теперь равно, – сказал, шевельнув рукою Барков.
Сэм хотел что-то возразить, но, немного подумав, согласно кивнул.
Выйдя из шлюза, старый профессор молча встал возле тела Адамса.
Они немного постояли около погибшего молодого спасателя, затем Ченг поднял голову и спокойно сказал:
- Пошли, ребята, отнесём его ко мне.
Ченг с Огиварой унесли Адамса, а Дональдсон начал знакомить профессора с экипажем:
- Вот, познакомьтесь: это наш специалист по двигателям Сэм Митчелл, а это - программист и кибернетик Ивонна ван Мейер.
- Очень приятно! Я профессор Стентон, – представился профессор, пожимая астронавтам руки.
- Профессор Стен… Стентон?! - удивлённо пробормотала Ивонна.
- Позвольте, капитан, я помогу вашему доктору? – попросил профессор.
- Пожалуйста, делайте всё что хотите, - кивнул Дональдсон.
Маленький старичок отправился вслед за Ченгом.
- Уж не отец ли это Лауры? – спросила Ивонна.
- Он самый, - подтвердил Барков.
- И он знает всё, - добавил Дональдсон.
- Вы ему рассказали? – вопросительно посмотрела на него Ивонна.
- Да, - ответил он коротко.
- А он случайно не…? В общем, Лаура намекала на то, что он тоже… «сотрудничает» с ними, - насторожилась ван Мейер.
- Это она так думала, - усмехнулся Барков.
- Но всё вышло как раз наоборот, - сказал капитан, - только он один и сохранил ясность разума.
- Лаура тоже не выглядела слабоумной, – возразила голландка.
- Нет, Ивонна, его не подослали. Я убеждён в этом.
Мимо них безвольно проковыляли теперь уже бывшие хаэртские узники, сопровождаемые таирянами.
- Боже мой! – всплеснула руками Ивонна. - Какой ужас! Как… как плачевно они выглядят!
- И взгляд у них пустой, как у этих… У зомби, - заметил Митчелл.
- Таковыми они и являются, - подтвердил его мысль Дональдсон, - Они ничего не помнят и думают, что вся их жизнь прошла в лагере хаэртов.
- Как твои родители, — добавил Барков.
- Да, к сожалению.
- Родители? Чьи родители? – не поняла ван Мейер.
- Мои, Ивонна, мои, – со вздохом сказал капитан.
- Твои родители тоже были там?! – воскликнула она изумлённо.
- Да, Ивонна, - кивнув, подтвердил он.
- И ты знал об этом?
- Да, я знал, что они были там. Я сам провожал их до «Эклиптики».
- Но почему же ты молчал всё это время?! – негодующе воскликнула ван Мейер. - Почему ни слова не проронил об этом?!
- Дурак он! Вот почему, - угрюмо проворчал Барков.
- Так было нужно! - не обращая внимания на упрёк Баркова, твёрдо сказал капитан, - Поверь мне, Ивонна!
- Пётр прав, - со вздохом сказала ван Мейер, - Ты, действительно, дурак, командир! Неужели бы мы не поняли, не поддержали тебя?!
- Пожалуйста! - воскликнул Дональдсон. - Понимайте, поддерживайте, но только сейчас! Сейчас, а не тогда - в самом начале! Пусть я держал всё в себе, но зато мы выполнили нашу миссию! Мы следовали чётко намеченному плану, мы спокойно собирали сведения, а не сидели со страдальческим видом, распустив сопли! Вот почему я и не сказал вам ничего! Как вы не можете этого понять!
Астронавты замолчали, осмысливая его слова. Несмотря на то, что они были не согласны с ним, каждый из них в глубине души понимал его и поступил бы точно так же, оказавшись на его месте.
Затянувшееся молчание прервала Ивонна ван Мейер:
- Хоть я и не согласна, но я всё-таки восхищаюсь тобой, командир!
Я бы так не смогла.
- Ты очень сильный человек, командир! – сказал Митчелл.
Тут они заметили старого профессора, который устало плёлся по коридору, слегка пошатываясь, и вытирал платком заплаканные глаза. Барков подбежал к нему и помог дойти до них.
- Ах, капитан, лучше бы мне этого не видеть! - простонал профессор. – Бедная моя девочка!
- Мне очень жаль, что всё так вышло… - смущённо пробормотала Ивонна.
- Успокойтесь, мисс ван Мейер, вы ни в чём не виноваты. Вы просто защищали свою жизнь и ваш великолепный корабль, - спокойно произнёс профессор, - На вашем месте любой бы так поступил. Возможно, даже и я сам… Во всём виноваты эти мерзавцы, чёрт бы их побрал! Они вставили в голову моей дочери чуждый нам разум! И умирая, она уже не была собой. Что же касается меня, то я охотно стану вашим другом, мисс ван Мейер.
- Вы теперь, наверно, совсем один остались? – с сочувствием спросила Ивонна.
- О нет, что вы! На Земле меня ждут жена и младшая дочь.
- Не желаете ли пройти в рубку, профессор? — спросил Дональдсон.
- Не откажусь, капитан. Может быть, это поможет мне как-то развеяться после всего пережитого.
Придерживая профессора за локоть, Дональдсон провёл его в рубку.
- Впечатляет! - воскликнул старичок, переступив порог рубки. - У вас превосходный корабль, капитан. Как он называется?
- «Звёздный Рыцарь», сэр, - сказал Дональдсон.
- Ах да, «Звёздный Рыцарь»! Прекрасное название! Самое подходящее для спасательного корабля.
- Присаживайтесь пока здесь, профессор, - сказал капитан, усаживая седовласого учёного в кресло Огивары, - А вы, ребята, попытайтесь установить связь с Землёй.
Через двадцать минут Свенссон и Ивонна установили связь с Землёй, и капитан включил специальный микрофон:
- «Звёздный Рыцарь» вызывает Землю! «Звёздный Рыцарь» вызывает Землю!
В динамике послышался лёгкий щелчок.
- Да, Земля на связи, – ответил голос полковника Хартманна, - А, это вы, Дональдсон. Давненько вас не слышал! Что новенького?
- У меня мало времени, полковник, - торопливо произнёс капитан. - Мы нашли пропавших пассажиров «Эклиптики». Срочно вышлите нам навстречу два или три больших спасательных транспорта на тысячу двести - тысячу пятьсот человек!
- Сейчас, посмотрим…- сказал Хартманн. - В настоящий момент за пределами лунной орбиты находятся только два российских транспорта: «Константин Циолковский» и «Космонавт Алексей Леонов»…
- Чёрт возьми, да мне хоть папуа-новогвинейские! - вскричал Дональдсон. – Пошлите, какие есть!
- Ладно, буду договариваться с русскими… - пообещал Хартманн.
- И пусть они на самой максимальной скорости мчатся в район с координатами… Барков, сообщи ему наши координаты.
- Ага, понятно, - сказал Хартманн, записав координаты, которые ему сообщил Барков, - Однако не рассчитывайте, что они прилетят к вам раньше, чем через пять или шесть суток.
- Пять или шесть суток?! С ума сойти! – воскликнул Дональдсон. - Неужели нельзя быстрее?
- Нет, к сожалению.
- Ладно, сойдёт и так. До свидания, полковник!
- До свидания, капитан! Конец связи.
Переговорив с Хартманном, Дональдсон отправился к пленнику.
- Итак, Бруккорн, мы всё-таки нашли ваш лагерь и сейчас перевозим всех узников сюда, – сказал он, войдя в его импровизированную тюремную камеру.
Инопланетянин промолчал и равнодушно пожал плечами.
- Там я нашёл своих родителей. Но они не узнают меня! Понимаешь?! – воскликнул Дональдсон, яростно встряхивая его за плечи. - Они не узнают меня! Не узнают!!! Они превратились в бесчувственных роботов! Понял?! Тебе бы самому такое понравилось?!
- Успокойтесь, капитан, - послышался в голове бесстрастный голос. - Вы ведь разрушили передающую антенну, не так ли?
- Камня на камне не оставили. А что?
- Без её воздействия память и осознание действительности рано или поздно вернутся к пленникам. Ваши родители вспомнят вас, поверьте мне. А чтобы это произошло быстрее, почаще тормошите их память, - неожиданно посоветовал Бруккорн.
- Хм… Раньше из тебя каждое слово приходилось клещами вытягивать, а теперь вдруг - На тебе! – сам разговорился! С чего бы это? – презрительно удивился Дональдсон.
- Вы и так добились, чего хотели. И, если потребуется, добьётесь еще большего. Так зачем же мне сейчас препираться с вами, капитан? – отозвался у него в мозгу голос пленника.
- Что ж, будем надеяться, что на этот раз ты не врешь. До скорого, Бруккорн.
Дональдсон вышел в коридор и хотел закрыть за собой дверь, но инопланетянин остановил его:
- Капитан!
- Да? – отозвался Дональдсон.
- Высадите меня, - попросил Бруккорн.
- Но ты же говорил…
- Мало ли что я говорил! – возразил хаэрт.
- А-а, всё-таки захотелось домой, да? – язвительно сказал Дональдсон. – А вашим узникам, значит, не хочется?! У-у, подонок, сгноил бы тебя здесь, чтоб знал почём фунт лиха! Ну, ладно, так уж и быть, отпущу. Вот за последними пленниками полетим и высадим тебя.
- Благодарю вас, капитан! Вы очень любезны! - издевательски произнёс Бруккорн.
- Да пошёл ты… Скотина! – выругался капитан, со злостью захлопывая дверь.
Пока он шёл в рубку, его по дороге нагнала Ивонна, возвращавшаяся из своей каюты.
- А я ведь подозревала, что ты что-то скрываешь, командир, - сказала она. - Помнишь, Жак как-то рассказывал о чете Дональдсонов? Ты тогда так побледнел!
- Да, помню. Я не смог с собой справиться, - смущённо улыбнулся капитан.
- А потом я как-то забыла об этом, - пожала плечами ван Мейер.
- Между прочим, я только что от нашего пленника. Он сказал, что без воздействия их проклятой аппаратуры разум к людям всё равно вернётся. Надо только почаще напрягать их память.
- Дай бог, чтоб так оно и было, - вздохнула голландка.
- Всё будет хорошо, Ивонна. Бог не оставит нас, - сказал капитан.

                  * * *


Через час Хартманн снова вышел на связь. Он сообщил, что все необходимые формальности улажены, и российские транспорты «Константин Циолковский» и «Космонавт Алексей Леонов» уже вылетели к ним, но прибудут они только через шесть суток.

                  * * *


Более 48-ми часов астронавты трудились не покладая рук. Сменяя друг друга, они отчаливали на своём единственном оставшемся флайере от «Рыцаря», быстро снижаясь по крутой траектории, достигали лагеря, забирали очередную партию бывших узников и так же стремительно возвращались с ними на корабль. Затем заправляли флайер горючим, и снова отправлялись на Дойтар. Дело дошло до того, что даже Ивонна ван Мейер несколько раз управляла летательным аппаратом, несмотря на активные возражения Дональдсона. Таиряне тоже старательно выполняли данное им поручение, раз за разом привозя новых узников лагеря. Причём их корабли оказались намного быстрее флайера.
Постепенно корабль заполнялся новыми пассажирами. В первую очередь на него перевезли женщин, детей и больных, а затем уже всех остальных. Бывшие узники бывшего лагеря, так сказать, «добровольцев» представляли собой довольно жалкое зрелище. Исхудавшие, с измождёнными осунувшимися лицами, обрамлёнными длинными спутанными космами волос, они безропотно шли, куда бы им ни сказали, как стадо послушных животных, а от их плохо одетых грязных тел исходил ужасно жуткий запах. У многих из них было сильное истощение, поскольку, как сказал профессор Стентон, хаэрты выделяли им очень мало еды, причём получали её далеко не все. К тому же оставшиеся без еды узники никак её не выпрашивали, а другие им не помогали. Почти каждый из них страдал расстройством желудка из-за однообразной пищи, а также местными грибковыми заболеваниями, отчего кисти рук у многих были красными. Конечно, в лагере и речи не могло быть о какой-то, хотя бы элементарной, гигиене. Все эти невыносимые условия привели к тому, что больше семисот пассажиров «Эклиптики» скончались там от голода и болезней. Их тела хаэрты вывезли в неизвестном направлении. Профессор рассказал, что пленников часто отвозили на какой-то завод, где они мастерили механизмы непонятного назначения. При этом гнусные инопланетяне старались выудить из них все знания, которыми они обладали. Затем их возвращали обратно в лагерь, и после трёхдневного перерыва снова отправляли на завод.
Маленький Жак внимательно разглядывал прибывающих на корабль женщин, пытаясь узнать свою маму. И его старания увенчались, наконец, успехом, когда в очередной группе бывших узниц появилась молодая, довольно красивая темноволосая женщина с усталым и ничего выражающим как у всех лицом.
- Мама! - радостно воскликнул её сын, бросаясь ей на шею. - Мамочка! Ты жива! Ура-а! Шарман! Как я счастлив!
Женщина, невзирая на восторженные вопли мальчика, попыталась грубо отстранить его от себя. Но тот продолжал радостно кричать, смешивая английские и французские слова, крепко обнимая её, то смеясь, то рыдая от избытка чувств. Наконец ей всё-таки удалось его оттолкнуть…
- Мама, что с тобой?! – удивленно воскликнул мальчик. - Это же я, Жак!
Он несколько раз повторил всё это по-французски, но его мама не проронила ни слова. Жак продолжал ей что-то доказывать, но она, равнодушно отпихнув его, отправилась вслед за остальными.
- Мама!!! Почему же ты уходишь? - закричал Жак.
Но она даже не обернулась.
Ничего не понимающий мальчик заплакал, уныло поплёлся в рубку и в коридоре столкнулся с Дональдсоном, который в это время шёл к себе в каюту.
- Что с тобой, мой мальчик? Почему ты плачешь? – заботливо спросил капитан.
- Я нашёль… муа мáма, — всхлипывая, ответил мальчик, неожиданно забыв английские слова.
- Так чего же ты плачешь? Радоваться надо, - сказал Дональдсон, делая вид, что не понимает, почему он плачет.
- Нечему радоваться, месье капитэнн, - развёл руками мальчик. - Она не узнаёт меня. Она как будто… не моя мама.
- Не переживай, Жак, – произнёс капитан, ласково потрепав мальчика по волосам, - наш пленный хаэрт сказал, что такое состояние рано или поздно пройдёт, и твоя мама снова будет с тобой. Только ты почаще напоминай ей о себе.
- Правда? – поднял на него заплаканные глаза Жак.
- Конечно. Я ведь всегда правду говорю. Пойдём ко мне? Я угощу тебя лимонадом, - предложил Дональдсон.
- Пойдём, - согласно кивнул мальчик.
Они прошли в каюту капитана.
- С моими родителями произошло то же самое, - сказал Дональдсон, наливая в стакан лимонад.
- А-а, так вы всё-таки нашли их! Пр-рекрасно! – обрадовался Жак.
- Да, но было бы ещё лучше, если бы они вспомнили меня.
- Да-а… получается, что мы с вами в одинаковом положении, месье капитэнн. – задумчиво произнёс мальчик.
- Увы, к сожалению, это так, - тяжело вздохнул Дональдсон.
- Но если этот… как его?… хаэрт сказаль прравду, может быть не всё ещё потерряно? – предположил Жак со своим французским прононсом.
- Будем надеяться, мой мальчик, будем надеяться… - вздохнув, покачал головой капитан.
Через двое суток почти все пленники концлагеря инопланетян были перевезены на «Звёздный Рыцарь». Их разместили практически во всех помещениях корабля за исключением отсека двигателей, где была сильная радиация, главной рубки и каюты капитана. Многих из них пришлось устроить даже в коридорах. Вместе с астронавтами в их каютах пассажиры ютились десятками! Тяжело, конечно, но другого выхода не было. Нужно было забрать всех, и как можно быстрее.
С последним рейсом флайера Дональдсон, как и обещал, отправил Бруккорна «домой». Сопровождать его взялись Барков, Свенссон и Ченг.
Высадив пленника на площадке в лагере, Барков и Свенссон встали у него за спиной, выставив перед собой бластеры.
- Не дёргайся, - коротко сказал Магнус, - ты на мушке.
Ченг принялся снимать с Бруккорна смирительную рубашку.
- Всё-таки странные вы существа, – с усмешкой сказал хаэрт, - использовав врага в своих интересах, вы не убиваете, а наоборот, отпускаете его восвояси!
- Друг… враг… - задумчиво произнёс Ченг, развязывая туго затянутые ремни смирительной рубашки. - Все эти понятия действуют только
в этом мире. А есть ли враги по ту сторону смерти? Сомневаюсь.
- Да, доктор, похоже вы правы, – ответил ему Бруккорн, и в тот момент, когда он стягивал рубашку через его поднятые руки, неожиданно выдернул одну руку из рукава, быстрым неуловимым движением выхватил из кобуры бластер Ченга и, прежде чем астронавты успели что-либо сообразить, сунул его ствол под свой узкий подбородок и, спокойно произнеся: «По ту сторону смерти нет врагов», нажал на спусковой крючок…

                  * * *


Приняв на борт свыше трёх тысяч ничего не осознающих пассажиров, «Звёздный Рыцарь» покинул свою орбиту и начал стремительно удаляться от мрачной, негостеприимной планеты.




Я думаю, есть многое на свете, что и не снилось нашим мудрецам! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Писатель




Пост N: 10813
Зарегистрирован: 01.06.10
Откуда: Россия, Тугулым.
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.09.13 16:49. Заголовок: ГЛАВА 8 То ли и..


                ГЛАВА 8



То ли исчезновение узников оказалось для xаэртов полной неожиданностью, то ли в предыдущей схватке они потеряли значительную часть своего флота, и не успели соорудить новые корабли, одним словом так или иначе, но вдогонку за «Звёздным Рыцарем» они послали всего лишь три своих корабля, и, вовремя заметив их на экране радара, Дональдсон изящным маневром развернул корабль им навстречу, передал управление Баркову и, пройдя в «оружейную», ловко перестрелял их всех меткими выстрелами из двух оставшихся лазерных пушек.
- Это вам за Адамса! – сказал он, разрушив последний вражеский корабль.
Уходя из «оружейной», он заметил на стенах расклеенные Адамсом фотографии известных астронавтов и спортсменов. От этого капитану стало совсем не по себе. Всё здесь напоминало об Адамсе. Взглянув на самый большой портрет, свой собственный, капитан горько усмехнулся и вышел в коридор.
Новые пассажиры «Звёздного Рыцаря» вели себя очень спокойно. Они тихонько сидели там, где их разместили, и почти не общались между собой. Тем не менее, астронавты вынуждены были постоянно носить с собой оружие, так как по-прежнему сохранялась опасность неосознанных выходок со стороны бывших зомбированных узников.
Через четверо суток после их отлёта от Дойтара, транспорты «Константин Циолковский» и «Космонавт Алексей Леонов» вышли из гиперперехода и, завершив торможение, направились навстречу «Звёздному Рыцарю». К этому времени инопланетяне успели полностью избавиться от хаэртского воздействия и окончательно пришли в себя, чего, к сожалению, нельзя было сказать о землянах.
Ещё несколько суток корабли уверенно двигались навстречу друг другу, и вот, наконец, «Звёздный Рыцарь» совершил стыковку с обоими транспортами, и большая часть его пассажиров перекочевала на них. На борту «Рыцаря» остались только жители разных планет и человек четыреста землян, среди которых были родители Дональдсона и мама Жака. К сожалению, некоторых тяжело больных спасти так и не удалось. Их тела также были переданы на российские транспорты.
- Когда вернётесь на Землю, пусть там немедленно опубликуют фотографии всех, кто был на «Эклиптике», включая и пассажиров, и членов экипажа, и живых, и умерших. Причём живых пусть сфотографируют именно так, как они выглядят сейчас. Родственники узнают их и помогут им вернуться к действительности. Только общение с родными поможет им снова стать нормальными людьми, - сказал Дональдсон на прощание командиру экипажа «Алексея Леонова».
Тепло попрощавшись с астронавтами, профессор Стентон перешёл на российский транспорт. Он с нетерпением ждал встречи со своей женой и младшей дочерью.
Затем корабли расстыковались, и оба транспорта, стремительно набирая скорость, понеслись обратно – к Земле.
«Звёздный Рыцарь», сделав короткую остановку около пятой планеты, высадил на неё инопланетян со странными выступами на головах и снова направился к Эрссе. Там они вернули на родину захваченных хаэртами грэррков. Аррурк и его сын Фэрпаррг устроили им пышную встречу. Верховный правитель был несказанно рад, узнав, что родители Дональдсона нашлись. На обратном пути капитан заметил столпившихся на поверхности планеты кровожадных монстров, которых так боялись местные жители, и с удовлетворением отметил, что их количество заметно сократилось, и они никуда не убежали из того места, где он их собрал при помощи «приказывающего» инопланетного устройства. Судя по всему, они доживали последние дни.
Затем, покинув орбиту Эрссы, корабль направился к Таиру.

                  * * *


Глядя на земной календарь, Дональдсон вспомнил, что остались всего лишь сутки до дня рождения его матери! Капитан решил использовать это событие для того, чтобы она вспомнила его, и сутки спустя, тщательно подготовившись, пригласил её в свою каюту.
- С днём рождения, мама! - радостно произнёс он, преподнося ей букет из фиолетовых гвоздик – её любимых цветов. Цветы эти росли в горшочках в кают-компании, где, соответственно, он их и срезал.
- В который раз повторяю, что я не знаю вас, молодой человек. Я не ваша мама, - холодно ответила она.
- Так прими хотя бы эти цветы, - сказал он.
- Что ж, растения, действительно, прекрасны… - произнесла она рассеянно, - кстати, они… впрочем, это неважно.
В этот момент Дональдсон заметил, что цветы, по видимому, о чём-то ей напомнили, но продолжалось это всего лишь мгновение.
«Так… она, кажется, начинает вспоминать! – подумал он. - Прекрасно! Так держать, Эндрю!»
- Однако мне до сих пор непонятно, почему вы оказываете мне столько внимания, – всё так же холодно продолжала она, - особенно сегодня. Что всё это значит, молодой человек?
- Как что?! Сегодня же твой день рождения! – воскликнул Дональдсон.
- Мой день рождения?! А что это такое? – спросила она невозмутимо. Судя по всему, даже само это слово было ей абсолютно незнакомо!
На мгновение капитан от этого даже потерял дар речи.
- Ну это… это праздник такой… он раз в год бывает, - пролепетал он запинаясь, не зная, что ей сказать. - Так что сегодня тебе исполняется… Пятьдесят четыре!
- Допустим, что это так. Но вы-то откуда об этом знаете?!
- О-о, я всё про тебя знаю! Ах да, чуть не забыл: у меня есть сюрприз для тебя! – сказал он, многозначительно улыбнувшись.
Капитан подошёл к стенному шкафу и, вытащив оттуда праздничный торт, украшенный свечами, торжественно поставил его на стол.
- Ну и что это такое? – с недоумением спросила она, глядя на торт.
- Праздничный торт, конечно. Он, к сожалению, не такой вкусный, как у тебя, потому что мне пришлось заказать его в автокухне…
- Я не та, за кого вы меня принимаете. Я номер «вэ…»
- Какой, к чёрту, номер?! Опомнись! Ты моя мама! Ты Кэтрин Дональдсон! – сказал он как можно более убедительнее.
- Неправда! – возразила женщина, отрицательно качнув головой.
- Нет, это правда! Правда! Ты Кэтрин Дональдсон! – встряхнул он её за плечи, словно безжизненную тряпичную куклу. – Вспомни!
- Нет, я но… - попыталась повторить она, вырываясь.
- Кэтрин Дональдсон!!– отчаянно прокричал капитан.
- Я номер…
- Ты Кэт… Ну, хорошо, хорошо, ты… то есть вы - номер «вэ»… Черт, как его там… - с досадой мотнул головой Дональдсон, видя тщетность своих попыток разбудить её сознание. - Но почему бы вам просто не поиграть? Представьте себе, что вы и в самом деле моя мама. Ну, пожалуйста, прошу вас! Неужели это так трудно?!
- Что ж, если вы так настаиваете… – нехотя произнесла женщина. – Хорошо, я попробую. Хотя я совершенно не представляю, что значит быть какой-то там «мамой»! – добавила она, пожав плечами.
- Отлично! В таком случае, не пора ли нам приступить к празднику?
- Да, конечно, - кивнула она безо всякого интереса.
- Тогда давай вместе загадаем желание и задуем все эти свечи!
Глубоко вздохнув, они быстро задули свечи на торте и весело рассмеялись. Точнее смеялся только он, а она лишь подражала ему.
- Ура! С днём рождения, мама! Ну, что же ты сидишь? Разрежь его! – предложил капитан.
- Ой нет, я не умею! – отрицательно покачала она рукой. - Лучше уж вы сами…
- Как скажешь, мама… - произнёс он, не теряя всё-таки надежды.
И разрезая торт, капитан стал тихонько напевать песню, которую они часто пели вместе. Украдкой поглядывая на мать, он заметил, что выражение её лица стало постепенно меняться. Сначала она внимательно прислушалась к его пению, пробормотав: «Где же я это слышала?», затем её холодные, равнодушные глаза увлажнились, и она начала тихо и невнятно подпевать вместе с ним. Заметив это, Дональдсон запел громче, вкладывая все свои чувства, отчего у него по щекам предательски потекли слезы. Его мама стала подпевать громче и правильнее и тоже тихонько заплакала, украдкой вытирая слёзы рукой.
- Ах, как прекрасно вы пели, - восторженно сказала она, когда он закончил последний куплет, - Но что это за песня? Мне кажется… я уже… слышала её раньше.
Дональдсон присел рядом с ней на колени и взял её за руки.
- Это твоя любимая песня, мама, - сказал он, с нежностью глядя на неё.
Сжав его голову ладонями, она заглянула в его заплаканные глаза.
- Так как, вы говорите, вас зовут, молодой человек?
- Эн… Эндрю, - еле слышно пробормотал он, боясь спугнуть уже забрезжившую перед ним надежду, что она вспомнит его.
Услышав его имя, она неожиданно вздрогнула… и на него снова взглянули добрые и проницательные глаза его матери.
- Эндрю… Сыночек мой! – сказала она с любовью.
- Мама!.. – только и смог ответить он ей.
Они крепко обнялись и тихо, безвучно зарыдали, сжимая друг друга.
- Значит… ты всё-таки узнала меня? — немного придя в себя от счастья, спросил Дональдсон.
- Ну, как же я могу не узнать тебя, Эндрю! – ответила мама, немного укоризненно покачав головой.
Тут она удивлено огляделась.
- Постой, постой… Мы где, на «Эклиптике», да? – предположила она,
видя перед собою каюту.
- Нет, мама, мы на моём «Звёздном Рыцаре», - сказал капитан.
- Ха-ха-ха! Неплохая шутка! – рассмеялась она, не поверив.
- Дорого бы я дал за то, чтоб это было шуткой! - кисло усмехнулся Дональдсон, - Нет, мама, ты, действительно, на моём корабле.
- Но как же я сюда попала?
- А ты что, не помнишь?
- Нет, - недоумённо пожала она плечами.
- Ну и дела! – изумился капитан, и коротко рассказал ей обо всём, что случилось с ней и с его отцом.
Внимательно выслушав его, она схватилась за голову:
- О боже! Я ничего этого не помню!
- Совсем ничего?! Не может быть! Ты должна что-то помнить! – возразил он.
- Ну да, я помню кое-что… - нерешительно ответила она, наморщив лоб. - Но так… как будто это всё не со мной происходило… Помню, меня кто-то куда-то отвозил, я что-то там делала… Потом появились странные уродливые существа в белых костюмах… Одно из них всё задавало мне какие-то непонятные вопросы, на которые я никак не могла ответить… Потом эти существа посадили меня в какую-то крылатую штуковину и перевезли на какую-то железную конструкцию… потом…
Тут она вдруг замолчала, сопоставляя в уме произошедшие события, а затем с ужасом воскликнула:
- Так это был ты, Эндрю! Это был твой экипаж и твой корабль! Ужасно! – содрогнулась она как от боли. - О боже, я представляю, как тяжело тебе пришлось! Ты столько раз рисковал жизнью, с таким трудом нашёл меня, отца и остальных пассажиров лайнера, а я глупо пялилась на тебя, как безмозглая кукла! Прости, прости меня, сынок! – заплакала она, закрыв лицо руками.
- Ну что ты, мама! – обнял он её. - Тебе незачем просить у меня прощения! Тебе не в чем себя винить! Это всё эти проклятые мерзавцы, которым место в самом аду!
- А Роберт? Я совсем забыла про Роберта! – спохватилась его мама. - Он, наверное, сейчас тоже в таком же состоянии, как я была до сих пор.
- Да, мама, в таком же, - подтвердил Дональдсон. - Но ты не волнуйся, я сам со всем справлюсь, а то я боюсь, что от твоего вмешательства он может замкнуться в себе. А ты пока отдыхай, набирайся сил. Кстати, ещё раз с днем рождения тебя, мама!
- Да?! Сегодня мой день рождения?! Ой, спасибо, спасибо тебе, Эндрю! – заулыбалась она. - О, я вижу, и торт уже есть! А свечи кто задул?
- Мы вместе и задули, - сказал Дональдсон.
- Да?! Не помню… - с досадой сильно потерла она виски пальцами. – Ничего не помню!.. И желание я, к сожалению, не загадала…
- Пришлось мне за тебя загадывать, - улыбнулся капитан.
- Ну и что же ты загадал? – спросила мама, весело рассмеявшись.
- Я загадал… - таинственно начал Дональдсон, - чтобы ты вспомнила меня прямо сейчас! И, как видишь, моё желание сбылось!

                  * * *


Воодушевлённый своим успехом, капитан решил незамедлительно взяться за отца и в те же сутки пригласил его к себе.
Однако всё пошло не так, как он задумал. Отец упорно повторял про свой пресловутый номер и никак не мог узнать своего сына.
Перебрав все средства, Дональдсон повернулся к столу и хотел достать из ящика фотографию, дабы напомнить ему, кто он такой, но в этот момент отец набросился на него сзади, и крепко сжал руками его горло. Молча схватив отца за руку, капитан заученным движением мгновенно перебросил его через себя и, инстинктивно схватив лежащий на тумбочке бластер, выставил его перед собой.
«Боже, что это я делаю?!» – подумал он в ту же секунду и, с удивлением взглянув на свое оружие, отбросил его в сторону.
- Папа, ты что, совсем спятил? - спросил он, тяжело дыша.
- Не знаю я никакого папы!!! - свирепо заорал отец. - Вы меня с кем-то путаете!
- В таком случае вы свободны, номер эм тридцать шесть-пятьсот сорок, - холодно сказал капитан, - не смею больше вас задерживать.
Отец спокойно вышел из каюты, а капитан, устало опустившись на стул, погрузился в свои мысли. Вскоре к нему зашёл маленький Жак и вежливо поинтересовался, как идут дела.
- Да так… и хорошо, и плохо, – грустно ответил Дональдсон, - Мама наконец-то вспомнила меня, а вот папа… никак, - качнул он головой, поджав губы.
- Да-а, плохо дело… – ответил мальчик как-то по-деловому, как взрослый, - А всё-таки как вамм удалось добиться того, что ваша мама вспомниль вас?
- Да я просто спел её любимую песню, только и всего! - развёл руками капитан. - Мы часто пели её раньше.
- Может её нужно спеть вашему папе? – предположил Жак.
- Да пробовал, не помогает!
- Тогда… - задумался Жак, - тогда вам нужно сделать что-то… что вы делаль с ним вместе!
- Вместе, говоришь? Хм, неплохо… вместе… вместе… - повторил капитан в поисках вариантов
«В теннис, что-ли сыграть? - думал Дональдсон. - Нет, у нас корта нету… В шахматы?.. Нет, боюсь, что он вообще забыл, что это такое. А пока научишь, пока… Нет, это не годится! Что же бы придумать?»
И тут у него возник замечательный план!
- Придумал! – радостно воскликнул Дональдсон. - Но мне понадобится твоя помощь, мой мальчик.
- О месье! Я весь в вашем распорряжении! – с готовностью ответил маленький француз.
- Не мог бы ты… скажем так… не мог бы ты поучаствовать в небольшом представлении?
- В представлении? Вроде спектакля? – спросил Жак.
- Да, что-то вроде этого, - подтвердил Дональдсон.
- Да хоть сегодня! Ха! Спектакль! Это прревосходно! - радостно воскликнул мальчик.

                  * * *


Сутки спустя, ближе к «вечеру», если так можно выразиться, глядя на корабельный хронометр, Дональдсон взял из имевшейся у них на борту библиотеки сказку «Алиса в стране чудес» Льюиса Кэролла, которую отец часто читал ему в детстве перед сном, и стал терпеливо дожидаться Жака, сидя в своей каюте. Когда мальчик пришёл, он попросил его лечь в постель и сделать вид, будто собирается заснуть. Затем капитан позвал своего отца с помощью робота-стюарда, а сам картинно устроился рядом с Жаком на кровати и раскрыл книгу.
- А, это вы! Добрый вечер! – сказал капитан, когда отец вошёл в каюту. - Вы уж извините, но тут Жак ко мне зашёл. Мальчику скучно, и он попросил почитать ему что-нибудь. Он плохо читает по-английски… Так что вы пока подождите, я ему тут дочитаю… А вы присаживайтесь пока туда, в кресло. Там на столике есть кофе, печенье… Угощайтесь!
- Ничего, ничего, читайте… - смущённо пробормотал старик, усаживаясь в кресло.
И Дональдсон, как ни в чём ни бывало, «продолжил» своё чтение.
Отец сидел сначала отвлечённо, но затем стал внимательно прислушиваться, и его равнодушное лицо приобрело задумчивый вид. Было очевидно, что он всё время пытается что-то вспомнить, но это «что-то» неуловимо ускользает от него!
- «…а с нами время поссорилось, - сказал шляпных дел мастер, - и теперь у нас всё время семь часов, и нам всё время пора пить кофе», - намеренно изменил текст книги Дональдсон.
- Во-первых, не семь, а пять часов. А во-вторых не кофе, а чай, – поправил его старик.
- А вы-то откуда знаете? – поинтересовался капитан.
- Да я вроде слышал где-то… - тут отец пристально посмотрел на него… и резко вздрогнул, будто очнувшись от чего-то. После этого его глаза взглянули на сына как-то особенно тепло - как раньше.
- Эндрю?! Как ты тут оказался?! – изумлённо и радостно воскликнул он, не сводя с него глаз.
- Папа! – вскричал капитан, вскакивая с кровати.
- Ну, что же ты стоишь?! Дай я тебя обниму, бродяга ты мой космический! - сказал отец, поднимаясь с кресла.
Не помня себя от счастья, капитан бросился в его объятья.
Глядя на эту трогательную сцену, Жак заулыбался и незаметно улизнул из каюты.

                  * * *


Через пару суток «Звёздный Рыцарь» подлетел к таирской станции, и помогавшие астронавтам таиряне перешли на неё, забрав и свои корабли, и своих соплеменников, которые были в плену на Дойтаре.
Отлетев от планеты подальше, корабль стал готовиться к гиперпереходу.
В целях безопасности пассажиров гиперпереход пришлось делать в щадящем режиме – на меньшей скорости.
И вот, наконец, они увидели перед собой долгожданную Землю!
На Земле «Звёздный Рыцарь» поставили на капитальный ремонт, а его экипажу и пассажирам устроили чрезвычайно пышную встречу. Все астронавты-спасатели были представлены к наградам (сержант Адамс, к сожалению, посмертно), однако нового звания никто не получил, поэтому Дональдсон как был, так и остался капитаном.
Беднягу Адамса друзья торжественно, со всеми почестями похоронили на мемориальном кладбище астронавтов в Хьюстоне.
Все пассажиры «Эклиптики» мало-помалу пришли в себя. Однако многие из них после этого страдали потерей памяти.
Что же касается матери Жака, то она вспомнила его только через месяц после возвращения на Землю. А ещё через год она вышла замуж за… Магнуса Свенссона, который всё это время заботился о Жаке, как о родном сыне, даря ему всю свою отцовскую любовь, отобранную когда-то судьбой. И теперь, представляя его, мальчик с гордостью заявлял: «Это мой папа Магнус!»

                  * * *


Спустя восемь лет генерал Хартманн привёл к Дональдсону на «Звёздный Рыцарь» красивого стройного юношу с пышной рыжеватой шевелюрой.
- Можете мне не говорить об устройстве этого корабля. Оно мне хорошо известно. Пожалуй, даже слишком хорошо! – с лёгким французским акцентом произнёс юноша и многозначительно улыбнулся.




Я думаю, есть многое на свете, что и не снилось нашим мудрецам! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 52 , стр: 1 2 3 All [только новые]
Ответ:
         
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 5
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет