Спасибо! Жаль только, что субтитры всего к 1 серии. Первый раз вообще вижу субтитры к Арабеле хоть на каком-то языке. Хотя на немецком наверное все же есть - в Германии под названием Die Marchenbraut вроде как выпускался на ДВД
Пост N: 323
Зарегистрирован: 20.03.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
1
Отправлено: 18.01.07 09:07. Заголовок: Re:
demo пишет:
цитата:
Это хорошо! Вот кто бы еще русифицировал....
Убиться же можно! 13 серий!!! С аудиокассет переписывать на комп (который глючит к тому же), да еще половина из них на 2-ной плотности... Может проще "Кльтуру" дождаться, а?
Кстати, книга по "Арабеле" уже в Москве... постараюсь забрать её где-то во-вторник
Убиться же можно! 13 серий!!! С аудиокассет переписывать на комп (который глючит к тому же), да еще половина из них на 2-ной плотности... Может проще "Кльтуру" дождаться, а?
Кстати, книга по "Арабеле" уже в Москве... постараюсь забрать её где-то во-вторник
Маловероятно, что Культура покажет - сейчас даже сайта русскоязычного никакого по Арабеле нет, вот если бы он был - тогда бы наверное показали... К сожалению сайты я делать не умею, но если бы кто-нибудь создал сайт про фильмы Ворличека, про самого режиссера и самый его лучший сериал - Арабелу - это было бы здорово!
Пост N: 324
Зарегистрирован: 20.03.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
1
Отправлено: 19.01.07 09:31. Заголовок: Re:
demo пишет:
цитата:
Маловероятно, что Культура покажет - сейчас даже сайта русскоязычного никакого по Арабеле нет, вот если бы он был - тогда бы наверное показали... К сожалению сайты я делать не умею, но если бы кто-нибудь создал сайт про фильмы Ворличека, про самого режиссера и самый его лучший сериал - Арабелу - это было бы здорово!
Ну, обещали учесть моё пожелание...
Про Ворличека я вряд-ли соберусь делать, но поскольку проект Spadla уже близок к логическому завершению (по сути осталось только довыложить книгу), то у меня есть сделать сайт по ряду Чехословацких фильмов. А именно: "Арабела" (и её продолжения) "Осьминоги со 2-го этажа", "Весёлое рождество для Осьминогов" "Люсия - гроза улицы", "И снова эта Люсия" "Хомяк в ночной рубашке" "Летающий Честмир"
Возможно я включу другие фильмы...
Но это пока только планы... Естественно, в таком же масштабе, что и spadla описать каждый фильм не удастся, но стремиться к этому нужно... Возможно я сначала сделаю краткую информацию по каждому фильму, и по мере возможности буду расширять и дополнять её...
На каком языке будет понятнее посмотреть"Арабела" на чешском или на польском? Не очень представляю как звучит чешский. Поляки знакомые знакомых предложили это фильм на чешском и польском.
Пост N: 331
Зарегистрирован: 20.03.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
1
Отправлено: 25.01.07 08:25. Заголовок: Re:
wombat пишет:
цитата:
На каком языке будет понятнее посмотреть"Арабела" на чешском или на польском? Не очень представляю как звучит чешский. Поляки знакомые знакомых предложили это фильм на чешском и польском.
Лучше всего на русском
Но за неимением оного, то я предпочитаю на словацком... Он полегче чешского.... У меня она на словацком...
Кстати, Вчера получил наконец-то книгу "Арабела" (на чешском).... Успел в полглаза пробежать... Супер!
Алексей, а у немцев в TOP 20 любимых телесериалов Арабела/Die Märchenbraut занимает 4-е место
А весь TOP 20 такой:
1. Nesthäkchen/Дети в семье (1983, 6 серий) 2. Fünf Freunde/Пятеро друзей (1977-78, 26 серий) 3. Anne auf Green Gables (1985-87, 9 серий) 4. Die Märchenbraut/Die schöne Arabella und der Zauberer/Прекрасная Арабела и Волшебник (Чехословакия, 13 серий, 1980) 5. Silas (1981, 6 серий) 6. Die Vorstadtkrokodile/Крокодилы пригорода (1977, 2 серии) 7. Luzie, der Schrecken der Straße/Lucie, postrach ulice/Люси, ужас улицы (Чехословакия, 1980, 6 серий) 8. Anna - Ist sie für Beifall noch zu jung?/Анна - слишком ли она молода для одобрения? (такой перевод получился...) (1987-1988, 6 серий) 9. Robbi, Tobbi und das Fliewatüüt/Робби, Тобби и Летало-плавало-ехало (1972, 4 серии) 10. Der kleine Vampir/Маленький вампир (1985, 13 серий) 11. Die Fraggles (США, 1983-1988, 85 серий) 12. Willkommen im Leben (США, 1994-95, 19 серий) 13. Jack Holborn (1982, 6 серий) 14. Timm Thaler/Проданный смех (1979, 13 серий) 15. Die rote Zora und ihre Bande/Красная Зора и ее Bande (1978-79, 13 серий) 16. Cinderella '87/Золушка (Франция-Италия, 4 серии) 17. Patrik Pacard (1984, 6 серий) 18. Das Geheimnis des siebten Weges/Тайна седьмой дороги (1983, 13 серий) 19. Prinzessin Fantaghiró/Принцесса Фантагхиро (Италия, 1991-97, Fantasyserie, 10 серий) 20. Neues aus Uhlenbusch (1977-82, 40 серий; Kinderserie)
Наверное, все фильмы классные. Если "Фантагиро" стоит почти в конце списка, это ж классика. В прокате было "Пещера золотой розы". И "Золушка" хороший фильм, только там "золушка-80", а не "87". Можно смотреть раз 100, не надоедает.
Это наверное что-то вроде аудиокниги... Кстати на диске есть субтитры на чешском? Будешь переводить субтитры или все таки попытаешься сделать оцифровку звуковой дорожки на русском?
Перевести субтитры, это выше моих сил...Как и наложить звуковую дорожку Не могу разорваться... слишком много всяких дел...
Субтитры могу перевести - к Румбураку я почти уже закончил переводить, так что могу взяться и за Арабелу. У меня есть программка, которая выдирает из диска субтитры за 5 минут.
Пост N: 358
Зарегистрирован: 20.03.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
1
Отправлено: 11.02.07 10:18. Заголовок: Re:
demo пишет:
цитата:
Субтитры могу перевести - к Румбураку я почти уже закончил переводить, так что могу взяться и за Арабелу. У меня есть программка, которая выдирает из диска субтитры за 5 минут.
Там есть еще ма-аленькая проблемка - разбить 1 диск на 2...
Там есть еще ма-аленькая проблемка - разбить 1 диск на 2...
Для того чтобы вытащить субтитры, совершенно неважно - какого размера диск - программа сама автоматически найдет субтитры на вставленном в ДВД-ROM диске.
Пост N: 359
Зарегистрирован: 20.03.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
1
Отправлено: 11.02.07 11:20. Заголовок: Re:
demo пишет:
цитата:
Для того чтобы вытащить субтитры, совершенно неважно - какого размера диск - программа сама автоматически найдет субтитры на вставленном в ДВД-ROM диске.
Это, когда диск у тебя дома... А когда надо копировать, то есть разница между 1*100 рублей или 2*15 рублей
Пост N: 364
Зарегистрирован: 20.03.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
1
Отправлено: 11.02.07 18:46. Заголовок: Re:
Ну, что, обормоты! Дождались своего счастья?
Всё-таки вынулили меня достать старый мой магнитофон. Очистить с него пыль, сменить пассик (предварительно перевернув полдома в его поисках), найти шнур+переходник к оному музейному агрегату...и начать перекатывать кассеты с русской аудио -версией "Арабелы"!!! 2серии уже перекатал. Поскольку пишу в максимальном качестве, то каждая серия весит 300Мб. качество звука посредственное, но разобрать можно... Как говорится, у кого есть лучшие варианты, предлагайте!
Пост N: 365
Зарегистрирован: 20.03.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
1
Отправлено: 11.02.07 18:49. Заголовок: Re:
Вкратце про запись. Словацкая картинка постоянно опережает звук. . поэтому приходится её периодически паузить. Так что просто так перекатать не получится...
То, что запись была на 2-ной плотности тоже исльно снизило её качество, но чем богаты...
Кстати, последние несколько серий записывал на обычной плотности
Пост N: 374
Зарегистрирован: 20.03.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
1
Отправлено: 13.02.07 16:31. Заголовок: Re:
demo пишет:
цитата:
ДОЛЖНО выдержать - советские магнитофоны в огне не горят и в воде не тонут! :)
Да, гвоздя и яи мне забивал, с 12 этажа не ронял, так что должОн...
demo пишет:
цитата:
Кстати а кассеты c записью тоже совковые типа МК-60, или импортные ?
Я никогда на наши не писал... В самом начале только были... потом китайские были... А в 1997-м (а именно тогда, в феврале 1997 была запись) я ужет только на импортные писал... В данном случае "Sony"... хотя может тоже китайские
Пост N: 382
Зарегистрирован: 20.03.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
1
Отправлено: 17.02.07 18:00. Заголовок: Re:
Yesssss-s-s-s-s-s!!!! (следует классический американский жест)!!! Я сделал это!
Все серии "Арабелы", что были на двойной плотности перегнаны в WAV файлы! Это серии 1-9. Остальные на нормальной скорости записаны, так что с ними проблем будет гораздо меньше! (надеюсь)
Теперь надо только ломать голову, КАК чуть ускорить звук Соотв. программ у меня нету...
Пост N: 505
Зарегистрирован: 20.03.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
1
Отправлено: 02.05.07 07:44. Заголовок: Re:
demo пишет:
цитата:
Ну как тут дела с русифицированием Арабелы? Посмотрел Арабелу с субтитрами на болгарском - определенно лучше - с моим начальным словацким :)
Пока никак... мой приятель всё тужится, никак не может раскочегарить прогу для наложения звуковой дорожки на "ПвК"... Так что до арабелы по-люому руки не доходят пока...
Пока никак... мой приятель всё тужится, никак не может раскочегарить прогу для наложения звуковой дорожки на "ПвК"... Так что до арабелы по-люому руки не доходят пока...
Пожалуйста, не сдавайся! Такой шанс окунуться в детство на мгновение!
MINI-TVSERIES Lace/Кружева (США) 2 Sins/Грехи (США) 2 Arabela/Чехословакия 2 Ocean (Испания, США) 1 Bugs/ Электронные жучки (США) 1 Karine/ Карин и её собака (Франция) 1 Гостья из Будущего (СССР) 2 Элен и её ребята/Каникулы Любви (Франция) 1 Пещера Золотой Розы/Фонтагиро (Италия) 1
Здесь есть его более старый список 2004 года, и там "Арабела" тоже уже была. Может, и правда, записали с ТВ где-нибудь в 1998 году :
Пост N: 542
Зарегистрирован: 20.03.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
1
Отправлено: 10.07.07 07:41. Заголовок: Re:
qpez пишет:
цитата:
На каком этапе работы по восстановлению серия? Может помощь какая нужна ?
Я сейчас на этапе русификации. Всё собрано, надо только русифицировать. Ну, еще обещали субтитры сделать. На этой неделе договариваюсь с товарищем, который обещал сделать это...
второй товарищ, который занимается "Приключениями в каникулы" пока тормозит очень
Я посмотрел фильм Арабела в детстве (точно не помню сколько лет было). В Фильм влюбился с первого раза. К сожалению "видик" тогда был роскошью и фильм так и остался мимолетным впечатлением. я смотрел его ровно один раз и то не весь. теперь спустя более 15 хочу опять вернуться на несколько часов в эту сказочную страну:)
вам всем респект за то, что вы тут делаете!!!
Один вопрос : я точно не знаю какую именно часть я смотрел - не подскажете? моменты помню такие. парень с "бездонным кошельком" платил в гостинице золотыми монетами. фантомас там появился и принял деятельное участие - стрелял гвоздями в злодея и прибил ему одежду к креслу.
Больше точно не помню моментов, но помню что жутко понравился весь фильм в целом. Ужасно хочу увидеть еще раз ну и другие части тоже. С нетерпением жду ответа!
Пост N: 584
Зарегистрирован: 20.03.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
1
Отправлено: 12.09.07 16:27. Заголовок: Re:
serge пишет:
цитата:
вам всем респект за то, что вы тут делаете!!!
Спасибо serge пишет:
цитата:
Один вопрос : я точно не знаю какую именно часть я смотрел - не подскажете? моменты помню такие. парень с "бездонным кошельком" платил в гостинице золотыми монетами.
Да, был такой момент. Румбурак расплачивался золотыми монетами в гостинице
цитата:
фантомас там появился и принял деятельное участие - стрелял гвоздями в злодея и прибил ему одежду к креслу.
Угу и это тоже было. В одной из последних серий Арабелы.
serge пишет:
цитата:
Больше точно не помню моментов, но помню что жутко понравился весь фильм в целом. Ужасно хочу увидеть еще раз ну и другие части тоже. С нетерпением жду ответа!
Да, мне тоже он очень и очень понравился...
цитата:
ЗЫ : Чешский к сожалению не знаю:(
Это не беда. Скоро будет готова русифицированная версия. Обещают не позднее октября. Сейчас пока есть отдельно чешская версия отдельно русская (с ужасной картинкой)
Если нужна какая-то помощь с видео или звуком, могу предложить помощь команды Диснейджаз. Мы тоже сейчас звук русский ищем к этим сериалам, можно сделать совместный проект, если есть желание :) Кстати, если надо поделить DVD9 на 2 DVD5, есть хорошая прога. DvdFab называется.
Пост N: 586
Зарегистрирован: 20.03.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
1
Отправлено: 14.09.07 08:07. Заголовок: Re:
Kinomansha пишет:
цитата:
Если нужна какая-то помощь с видео или звуком, могу предложить помощь команды Диснейджаз. Мы тоже сейчас звук русский ищем к этим сериалам, можно сделать совместный проект, если есть желание :)
Спасибо за предложение... Я всё же надеюсь, что до октября ребята сделают. вот где-бы найти кого-то, чтобы "Осьминогов со второго этажа" перевёл на русский
Kinomansha пишет:
цитата:
Кстати, если надо поделить DVD9 на 2 DVD5, есть хорошая прога. DvdFab называется.
Да, я сам-то это не делаю, а тот, кто делает, он в курсе...
Осьминогов со второго этажа переводят на хвиде. Даже собираются озвучивать :)
Там еще только ждут, когда переводчик откуда-то вернется Перевод будет самый любительский... Но скачать его будет по новым правилам этого клуба довольно сложно. Для скачивания надо иметь более 100 поинтов (так там водится), а для этого надо загрузить туда примерно 30 фильмов
Пост N: 588
Зарегистрирован: 20.03.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
1
Отправлено: 14.09.07 12:04. Заголовок: Re:
fedja пишет:
цитата:
Там еще только ждут, когда переводчик откуда-то вернется Перевод будет самый любительский... Но скачать его будет по новым правилам этого клуба довольно сложно. Для скачивания надо иметь более 100 поинтов (так там водится), а для этого надо загрузить туда примерно 30 фильмов
Не, мне скачать по-любому будет проблематично... А уж 30 фильмов закачать, это из области фантастики!
Алексей у тебя звуковая дорожка взята со старых показов по нашему телевиденью? Если да то будут маленькие проблемы т.к. наши цензоры как обычно местами порезали фильм. Я смотрел несколько серий лицензионной есть моменты которых не было при показе на нашем телевидение.
Пост N: 598
Зарегистрирован: 20.03.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
1
Отправлено: 24.09.07 09:25. Заголовок: Re:
zeroql пишет:
цитата:
Алексей у тебя звуковая дорожка взята со старых показов по нашему телевиденью? Если да то будут маленькие проблемы т.к. наши цензоры как обычно местами порезали фильм. Я смотрел несколько серий лицензионной есть моменты которых не было при показе на нашем телевидение.
Ну откуда еще я мог взять звуковую дорожку, если не с ТВ?
Когда я смотрел в параллельном режиме лицензию и звук, то особых рассогласований не заметил. Было рассогласование исключительно из-за не очень одинаковой скорости картинки и записанного звука, но не более того. каких-то пропущенных фрагментов не заметил.
Согласовать звук и картинку не очень сложно хватает двух дорожек. Все более мене нормальные программы имееют возможность вести несколько звуковых дорожек.
Пост N: 599
Зарегистрирован: 20.03.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
1
Отправлено: 24.09.07 09:54. Заголовок: Re:
zeroql пишет:
цитата:
Согласовать звук и картинку не очень сложно хватает двух дорожек. Все более мене нормальные программы имееют возможность вести несколько звуковых дорожек.
Угу, только человек хочет еще, чтобы всё можно было слышать, звук-то не идеальный!!! Ну и затянул непотребно.. Сейчас еще хочет прислать часть фрагментов звука мне обратно, чтобы я сказал, что там слышится...
Так приятно видеть, когда людей объединяет общая цель.
Конечно не к месту, но, в этом фильме играет гл.роль Мирослава Шафранкова. а помните ее сестру - Либуше Шафранкову (Три орешка для Золушки). Ещё они в месте в фильме "Русалочка" и "Третий принц" снимались. На вид прямо близняшки.
Кстати, у "Трех орешков для Золушки", т.к. фильм был совместный, чешско-немецкий, то в Германии существует целый культ этой сказки, и существует сайт www.dreihaselnuessefueraschenbroedel.de, на котором представлена почти полная информация о фильме (места съемок, актеры и их дальнейшая судьба). Они там пати устраивают в замке, где проводились съемки. Собираются ежегодно, наряжаются в костюмы героев. В 2007 году, уже была тусовка.
Это я к тому, что здесь назревает подобная ситуация))
Фильм отличнейший, сюжет чем то похож на "Дясятое королевство"
Когда я смотрел в параллельном режиме лицензию и звук, то особых рассогласований не заметил. Было рассогласование исключительно из-за не очень одинаковой скорости картинки и записанного звука, но не более того. каких-то пропущенных фрагментов не заметил.
в начале шестой серии в советской версии урезан диалог Арабелы с Петром. Примерно около минуты. Это из того что я точно помню
Кстати, на иксвиде собираются и "Арабелу" озвучивать собственными силами... А русские субтитры нужны, как там пишут, "для составления монтажных листов". Вот как закручено
Отправлено: 22.10.07 00:32. Заголовок: кому не терпится
по файлообменнику я закачал с чешских хабов арабелку и то, как она возвращается тоже. Перевода, естественно, нету, но первая часть, с которой , кажется, мы больше знакомы - и без перевода «на ура» прокатывает - если кто в москве пользуется файлообменниками - прошу ко мне - уже несколько месяцев как я её раздаю провайдер мой net by net хабы - счас погляжу...: dc-main.NETBYNET.ru (dc-main.netbynet.ru:411) The Best DC++ HUB - Да зверье!!! (10.4.62.219:411) NetByNet-Izmaylovo_The-Chups-Hub (10.20.1.11:411)
Посмотрел Арабелу (наконец-то полностью!) Сейчас смотрю продолжение ея! Ну в первом фильме конечно потрясающие актеры и особенно находчивая Арабела конечно! А во второй части мне стало смешно как у них там всё запущено, ха-ха! начиная с Румбурака и колдуньи и заканчивая всем царством сказок! И как результат - откуда ни возьмись к ним запёрся великан, понимаешь!
Пост N: 942
Зарегистрирован: 01.06.10
Откуда: Россия, Тугулым.
Рейтинг:
1
Отправлено: 05.04.11 21:23. Заголовок: Итак я посмотрел и в..
Итак я посмотрел и второй фильм про Арабелу и скажу что и он мне в целом понравился. И хотя в нём нет той симпатичной Арабелы что в первом, но в фильме есть много оригинальных сюжетных и творческих решений, которые явно делают ему честь. Особенно прикольно выглядит сочетание одной маленькой девочки и двух таких же по уму озорных стариков, над приключениями которых я от души позабавился. Жалко только что сей фильи был пожалуй последней более-менее стоящей работой великолепной киностудии "Баррандов"...
Отправлено: 02.05.12 03:39. Заголовок: Сергей пишет: Жалко..
Сергей пишет:
цитата:
Жалко только что сей фильи был пожалуй последней более-менее стоящей работой великолепной киностудии "Баррандов"...
Ну, уж не сказал бы, что это последняя более-менее стоящая работа студии "Баррандов"... Потом еще сняли "Летающий Честмир" (есть у Алексея), "Осьминоги со второго этажа", "Турбаза "Волчья", фильмы Иржи Менцеля тоже очень интересные...
"Осьминоги" супер, а вот "Турбаза "Волчья" мне лично не понравилась... А вообще я имел в виду крупные сериалы, а "Осьминоги" крупным сериалом-то нельзя назвать.
Пост N: 5461
Зарегистрирован: 01.06.10
Откуда: Россия, Тугулым.
Рейтинг:
1
Отправлено: 02.05.12 19:16. Заголовок: fedja пишет: Из кру..
fedja пишет:
цитата:
Из крупных чехословацких сериалов, которые у нас показывали, вспоминается только этот
Не знаю, не видел...
fedja пишет:
цитата:
Потому что там злые инопланетяне?
Нет Федя не по этому! Я нормально к этому отношусь и некоторые фильмы со злыми инопланетянами даже нравятся мне - если конечно они сделаны хорошо. Фильмы, я имею в виду. Здесь же сама компания подростков так себе. Гнилая я бы сказал. Нет - мне не нравятся такие фильмы. Кому-то может и да, а мне не очень. Даже на компьютере оставлять не стал в своей коллекции...
Отправлено: 28.12.13 18:14. Заголовок: Есть "Арабела..
Есть "Арабела" на английском или с английскими сабами? Иностранцы очень просят, после просмотра ПВК с англ. сабами. Хотят показать американским друзьям.
Пост N: 1550
Зарегистрирован: 20.03.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
3
Отправлено: 29.12.13 11:35. Заголовок: aleks7 пишет: Есть ..
aleks7 пишет:
цитата:
Есть "Арабела" на английском или с английскими сабами? Иностранцы очень просят, после просмотра ПВК с англ. сабами. Хотят показать американским друзьям.
Пост N: 505
Зарегистрирован: 07.06.19
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
1
Отправлено: 16.09.19 14:00. Заголовок: Сергей пишет: Итак ..
Сергей пишет:
цитата:
Итак я посмотрел и второй фильм про Арабелу и скажу что и он мне в целом понравился
Сергей! а помимо основного фильма "Арабелла" какие есть спины? "Арабелла возвращается или Румбурак - король страны сказок" и "Румбурак". Это все или еще имеются? И "Румбурак" в СССР дублировался?
Пост N: 20035
Зарегистрирован: 01.06.10
Откуда: Россия, Тугулым.
Рейтинг:
6
Отправлено: 16.09.19 18:30. Заголовок: Сергей ПЗ пишет: ..
Сергей ПЗ пишет:
цитата:
"Арабелла возвращается или Румбурак - король страны сказок"
Этот вот знаю, видел. В СССР его показывали, дублировали. И позже показывали кое-где, в частности вот на татарском канале ТНВ я его видал. Но мне он показался как-то похуже той, первой "Арабелы". Та "Арабела" всё-таки лучше по-моему.
Отправлено: 16.09.19 20:02. Заголовок: Сергей пишет: Та ..
Сергей пишет:
цитата:
Та "Арабела" всё-таки лучше по-моему
Однозначно. К сожалению, в данной серии вторая часть повторила печальную судьбу "продолжений", которым далеко до первой. При просмотре вообще пришел в ужас от того, что злобные сценаристы сделали с прекрасной сказкой, превратив ее в какую-то мыльно-чернушную "Санта-Барбару".
Пост N: 508
Зарегистрирован: 07.06.19
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
1
Отправлено: 17.09.19 09:08. Заголовок: Энти пишет: При про..
Энти пишет:
цитата:
При просмотре вообще пришел в ужас от того, что злобные сценаристы сделали с прекрасной сказкой, превратив ее в какую-то мыльно-чернушную "Санта-Барбару".
Тут не поспоришь. Первая на порядок лучше, на мой вкус и цвет. А вот спин "Румбурак" пока посмотреть не довелось. Он там, вроде, перевоспитался.
Пост N: 20038
Зарегистрирован: 01.06.10
Откуда: Россия, Тугулым.
Рейтинг:
6
Отправлено: 17.09.19 12:25. Заголовок: Энти пишет: При про..
Энти пишет:
цитата:
При просмотре вообще пришел в ужас от того, что злобные сценаристы сделали с прекрасной сказкой, превратив ее в какую-то мыльно-чернушную "Санта-Барбару".
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 10
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет