Пост N: 9904
Зарегистрирован: 01.06.10
Откуда: Россия, Тугулым.
Рейтинг:
5
Отправлено: 11.06.13 11:16. Заголовок: ПЕРЕВОДЫ
Уважаемые товарищи Форумчане!
По просьбам наших участников я откраваю здесь специальную тему для переводов с различных иностранных языков! Если кому-то что-то удалось перевести из фильмов с участием Зузаны, или иных каких зарубежных фильмов - пишите пожалуйста сюда, в эту тему, и мы охотно всё рассмотрим и обсудим это здесь! Ибо, ребята, нет таких проблем, которые нельзя было бы решить сообща, а особенно в таком замечательном форуме, как нашем!
Пост N: 1765
Info: Константин
Зарегистрирован: 09.01.11
Откуда: Красноярск
Рейтинг:
4
Фото:
Отправлено: 04.07.13 12:25. Заголовок: Сергей пишет: ему и..
Сергей пишет:
цитата:
ему и в голову не пришло бы вставить песню "Машины времени"
А пришло бы вставить песню "Дюны" "Если б было море пива ... "
Сергей
Писатель
Пост N: 10125
Зарегистрирован: 01.06.10
Откуда: Россия, Тугулым.
Рейтинг:
5
Отправлено: 04.07.13 14:56. Заголовок: Наверно. Он же "..
Наверно. Он же "Гоблин".
Леший Иван
Переводчик-практикант
Пост N: 146
Зарегистрирован: 20.03.13
Откуда: Россия, Алтайский край
Рейтинг:
2
Отправлено: 11.07.13 21:29. Заголовок: Ребята, вот перевод ..
Ребята, вот перевод "Данубии" здесь , вернее то, что смог перевести Будем ждать нашего супер-лингвиста laci Без неё у нас ничего вертеться-крутиться не будет Там (в папке) я обозначил все "тёмные места", вроде ничего не пропустил.
Сергей
Писатель
Пост N: 10219
Зарегистрирован: 01.06.10
Откуда: Россия, Тугулым.
Рейтинг:
5
Нет, представлять-то я это себе представляю. Но вот как назвать? Понятия не имею. laci - это практически полиглот Леший Иван - почти что славянофил svk - активист-толкователь Целый клан просветителей.
Сергей
Писатель
Пост N: 10237
Зарегистрирован: 01.06.10
Откуда: Россия, Тугулым.
Рейтинг:
5
Пост N: 1789
Info: Константин
Зарегистрирован: 09.01.11
Откуда: Красноярск
Рейтинг:
4
Фото:
Отправлено: 15.07.13 05:08. Заголовок: Ну я как-то по молод..
Ну я как-то по молодости лет получил на одной турфмрме диплом гида-переводчика английского яз. Фото потом если что выложу. Или в данном случае только словацкий рассматривается?
svk
Учёный совёнок
Пост N: 371
Зарегистрирован: 10.05.12
Рейтинг:
4
Отправлено: 15.07.13 05:43. Заголовок: Звания дают? =)))
aleks7 пишет:
цитата:
svk - активист-толкователь
Скорее - толмач-любитель
Сергей
Писатель
Пост N: 10238
Зарегистрирован: 01.06.10
Откуда: Россия, Тугулым.
Рейтинг:
5
Отправлено: 15.07.13 09:50. Заголовок: svk пишет: Скорее ..
svk пишет:
цитата:
Скорее - толмач-любитель
А я - полиглот по случаю, помаленььу.
kongovob пишет:
цитата:
Ну я как-то по молодости лет получил на одной турфмрме диплом гида-переводчика английского яз. Фото потом если что выложу. Или в данном случае только словацкий рассматривается?
Да нет - охотно взглянем-с! Интересно всё ж таки! Я например с английского "Волшебника страны Оз" пытался переводить, но осилил только главы 3 или 4. А так у меня по английскому вполне могла пятёрка быть. Так что всех кто этот язык знает я уважаю. Как впрочем и "толмачей" вообще!
kongovob
Писатель
Пост N: 1790
Info: Константин
Зарегистрирован: 09.01.11
Откуда: Красноярск
Рейтинг:
4
Фото:
Отправлено: 15.07.13 12:36. Заголовок: Ну вот - взгляните н..
Ну вот - взгляните на моё "удостоверение толмача" :
Сергей пишет:
цитата:
Я например с английского "Волшебника страны Оз" пытался переводить
Ну я там разное тоже переводил. Шекспира переводил, книжки разные с рассказами и т.д., а вот Дефо "Крузо" по трудней было - много "морской" терминологии.
Сергей
Писатель
Пост N: 10240
Зарегистрирован: 01.06.10
Откуда: Россия, Тугулым.
Рейтинг:
5
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 10
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет