On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
АвторСообщение
Архиадмин/Archadmin




Пост N: 328
Зарегистрирован: 20.03.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.01.07 08:22. Заголовок: Цифровая версия собрана!


Итак, момент, которого так долго ждало всё прогрессивное человечество настал!
Вторая сборка (цифровая версия) у меня!
Спасибо, Екатеринбургу, Волгограду и Чите!!!

Алексей

http://spadla.narod.ru
--
Кто выстрелит в прошлое из ружья, в того будущее выстрелит из пушки.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 48 , стр: 1 2 3 All [только новые]


Архиадмин/Archadmin




Пост N: 409
Зарегистрирован: 20.03.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.03.07 12:34. Заголовок: Re:


marietta пишет:

 цитата:
Большое спасибо!
Если Алексей ( распространять фильм - его прерогатива) не будет возражать, то напишу.

marietta пишет:

 цитата:
Алексей, Вы не против? Или Вы пришлете экземпляр в Читу?



Поскольку Demo мне сильно помог (и помогает) , то я не против.. .

Алексей

http://spadla.narod.ru
--
Кто выстрелит в прошлое из ружья, в того будущее выстрелит из пушки.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 38
Зарегистрирован: 05.10.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.03.07 02:10. Заголовок: Re:


А я сегодня наконец посмотрел на полученной от Алексея (да будет мир в его доме!) ДВД. Боже мой, как это клево, снова окунутся в ту атмосферу, атмосферу детства, почувствовать эту милую сердцу наивность, в хорошем смысле этого слова, и вновь попереживать в конце фильма, но тут же возрадоваться что есть возможность вновь и вновь его смотреть....

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Архиадмин/Archadmin




Пост N: 410
Зарегистрирован: 20.03.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.03.07 09:35. Заголовок: Re:


mr_no пишет:

 цитата:
А я сегодня наконец посмотрел на полученной от Алексея (да будет мир в его доме!) ДВД. Боже мой, как это клево, снова окунутся в ту атмосферу, атмосферу детства, почувствовать эту милую сердцу наивность, в хорошем смысле этого слова, и вновь попереживать в конце фильма, но тут же возрадоваться что есть возможность вновь и вновь его смотреть....



Даже не написал ведь, что получил....
А я сижу, гадаю, дошло, или нет....

Алексей

http://spadla.narod.ru
--
Кто выстрелит в прошлое из ружья, в того будущее выстрелит из пушки.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 39
Зарегистрирован: 05.10.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.03.07 14:10. Заголовок: Re:


Ох, извини Алексей. Закрутился чё то... Я, кстати, слегка обалдел на концовкой, точнее над фразой Карла адресованной Майке перед расставанием - "Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ"(!!!!). Я так понимаю что в Советские времена такого быть не могло, скорее всего тогда перевели чё нибудь типа - "Мы будем скучать"...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Супер-эксперт галактики!




Пост N: 197
Зарегистрирован: 02.04.06
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.03.07 16:01. Заголовок: Re:


Да, перевод концовки меня тоже удивил. Не знаю, правда, какие там на самом деле слова в оригинале...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Архиадмин/Archadmin




Пост N: 411
Зарегистрирован: 20.03.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.03.07 16:13. Заголовок: Re:


mr_no пишет:

 цитата:
Ох, извини Алексей. Закрутился чё то... Я, кстати, слегка обалдел на концовкой, точнее над фразой Карла адресованной Майке перед расставанием - "Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ"(!!!!). Я так понимаю что в Советские времена такого быть не могло, скорее всего тогда перевели чё нибудь типа - "Мы будем скучать"...



Да, я в первый раз тоже слегка офонарел, когда перевод услышал
В советское время такое действительно было маловероятно. Скорее всего чем-то заменили, но чем, врядли мы узнаем...

Алексей

http://spadla.narod.ru
--
Кто выстрелит в прошлое из ружья, в того будущее выстрелит из пушки.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Супер-эксперт галактики!




Пост N: 198
Зарегистрирован: 02.04.06
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.03.07 16:24. Заголовок: Re:


Скорее всего, в старом переводе было что-нибудь такое: "Ты вернешься, Майка?.. Возвращайся, мы тебя будем ждать..."

Кстати, вспомнился советско-японский фильм 1976 года "Мелодии белой ночи". Там сцена расставания (Японская пианистка улетает из Ленинграда в Токио) тоже очень сильная и практически с тем же текстом: "Юко, ты возвращайся когда-нибудь все-таки. Мы тебя ждать будем"...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 40
Зарегистрирован: 05.10.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.03.07 05:51. Заголовок: Re:


А есть информация как по книге они расстаются? Мне ещё ответ Майки понравился - "Это правда?", с учетом того что она ещё совсем недавно понятия не имела о чувствах людей...


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Архиадмин/Archadmin




Пост N: 412
Зарегистрирован: 20.03.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.03.07 07:32. Заголовок: Re:


mr_no пишет:

 цитата:
А есть информация как по книге они расстаются? Мне ещё ответ Майки понравился - "Это правда?", с учетом того что она ещё совсем недавно понятия не имела о чувствах людей...



По книге пока не добрались до конца.. А на чешском нету времени читать пока... С пятого а десятое перескакивать не хочу...

Алексей

http://spadla.narod.ru
--
Кто выстрелит в прошлое из ружья, в того будущее выстрелит из пушки.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 1
Зарегистрирован: 05.03.07
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.03.07 23:51. Заголовок: Re:


В советские времена концовка была озвучена так:
Майка : "Дальше я сама. Для тебя это опасно."
Карол: " Если я не пойду , ты погибнешь!"

Майка: "Еще есть время?"
Карол: "Нет... Ведь мы... Ты плачешь?"
Майка: "Правда?... Я вернусь к тебе... К вам...Я вернусь!"

********************************************************

Эх сколько воды утекло с тех пор! Надо будет скачать и пересмотреть эту удивительную вещь!


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Архиадмин/Archadmin




Пост N: 418
Зарегистрирован: 20.03.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.03.07 09:10. Заголовок: Re:


Yaroslav пишет:

 цитата:
Майка: "Правда?... Я вернусь к тебе... К вам...Я вернусь!"



Да, похоже так и было озвучено...

Алексей

http://spadla.narod.ru
--
Кто выстрелит в прошлое из ружья, в того будущее выстрелит из пушки.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Супер-эксперт галактики!




Пост N: 207
Зарегистрирован: 02.04.06
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.03.07 14:35. Заголовок: Re:


Yaroslav пишет:

 цитата:
В советские времена концовка была озвучена так:
Майка : "Дальше я сама. Для тебя это опасно."
Карол: " Если я не пойду , ты погибнешь!"

Майка: "Еще есть время?"
Карол: "Нет... Ведь мы... Ты плачешь?"
Майка: "Правда?... Я вернусь к тебе... К вам...Я вернусь!"



Так дословно приведен этот диалог... Может, удалось его в то время записать на магнитофон?.. Было бы интересно сравнить с новым переводом...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 41
Зарегистрирован: 05.10.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.03.07 22:01. Заголовок: Re:


Чё то не стыкуется, вместо утверждения, точнее признания в любви, Карол задает вопрос - "Ты плачешь?"... Блин, вчера под пиво включил друзьям сей фильм, и был чуть ли не поднят на смех (они тупо его не помнили или даже не знали), после чего, в течение часа пришлось обьяснять и доказывать о значимости для меня сего фильма... Вот уроды... Ни капли романтизма...


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Архиадмин/Archadmin




Пост N: 420
Зарегистрирован: 20.03.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.03.07 22:35. Заголовок: Re:


mr_no пишет:

 цитата:
Чё то не стыкуется, вместо утверждения, точнее признания в любви, Карол задает вопрос - "Ты плачешь?"



Шоб я так жил, именно так в советском переводе было!

mr_no пишет:

 цитата:
Блин, вчера под пиво включил друзьям сей фильм, и был чуть ли не поднят на смех (они тупо его не помнили или даже не знали), после чего, в течение часа пришлось обьяснять и доказывать о значимости для меня сего фильма... Вот уроды... Ни капли романтизма...



Просто разные фильмы воздействуют на людей по разному...
Видимо в детстве смотрели не в той компании. Либо не та атмосфера была...

я вот в детстве триллеры смотрел в разудалоё гоп-компании с ехидными комментариями в стиле "давай, давай" и "Ща там монстрилло вылезет и надаёт всем по..."
С тех пор серьёзно триллары смотреть не могу...

Алексей

http://spadla.narod.ru
--
Кто выстрелит в прошлое из ружья, в того будущее выстрелит из пушки.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 28
Зарегистрирован: 10.02.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.03.07 00:44. Заголовок: Re:


mr_no пишет:

 цитата:
... Блин, вчера под пиво включил друзьям сей фильм, и был чуть ли не поднят на смех (они тупо его не помнили или даже не знали), после чего, в течение часа пришлось обьяснять и доказывать о значимости для меня сего фильма... Вот уроды... Ни капли романтизма...



надо было им ещё покурить дать

Я там пакеты надуваю, а вы тут по планетам летаете и таскаете сюда девчёнок. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 12
Зарегистрирован: 27.10.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.03.07 05:08. Заголовок: Re:


Ух какую тему развили!!
Имхо, там по логике как раз должно быть "люблю" по двум причинам.
Во-первых, к такой концовке зрителя готовили заранее. Помните, в 4-ой серии сцену, где девочки разговаривают за уборкой? Они там заводят разговор на тему любви (не помню, правда, как они на неё вышли), Майка спрашивает у Катки: "А что такое любовь?", Катка пытается объяснить с высоты своего детского опыта: "Ну как... ну вот я маму люблю, папу, брата люблю...иногда" и т.д. Дословно не помню, но что-то в этом роде. Внимательный зритель догадывается, что это не просто так и в дальнейшем героиня должна сама это пережить. То есть, классический драматургический закон: висит ружьё - должно выстрелить.)))
Во-вторых, сам этот диалог в фильме, по-моему, выполняет роль такого "момента катарсиса". У него же как раз смысл в том, чтобы показать, что герои любят друг друга, так как здесь каждый заявляет о готовности пожертвовать собой ради другого:
- Ещё есть время. (т.е. у меня ещё есть время побыть здесь и дождаться помощи от своих, бросай меня и уходи, не рискуй напрасно)
- Нет, я ведь люблю тебя... (не брошу, готов рискнуть, потому, что люблю)
Тут и появляются слёзы - ожила душа, научившаяся переживающать чувства.
По-моему, смысл данного диалога такой)))) Не знаю, зачем в старой версии перевода его так переделали. Разве там было что-то крамольное, способное испортить юных зрителей?)))

В книге такого финала по логике быть не должно.
Во-первых, там героиня страшненькая карлица "ростом с траву". Если бы фильм делали буквально по книге, там, скорее всего, и не приглашали бы девочку-актрису, а сделали бы мультяшного или кукольного персонажа. Имхо, так было бы ближе к оригиналу.
Во-вторых там мальчиков-героев двое (один лидер местных "космонавтов", другой его друг из Праги приехавший к бабушке на каникулы). А в фильме они "склеены" в одного. К тому же книжные герои помладше.
В-третьих, уже сейчас, по последним выложенным главам, можно заметить, что книжный и киношный сюжеты с определённого места стали различаться (с начала почти полностью совпадали). В фильме романтические отношения между героями начинают оформляться где-то с момента первой пресс-конференции и последующего совместного похода за новым стабилизатором. В последних выложенных главах ничего такого нет. Я не знаю, какой там будет финал, но наверняка какой-то иной. Эта лав стори сугубо киношный креатив. Может быть, даже автор книги обиделся на фильмоделов за то, что его произведение так исказили)))

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Архиадмин/Archadmin




Пост N: 424
Зарегистрирован: 20.03.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.03.07 08:58. Заголовок: Re:


anna пишет:

 цитата:
Ух какую тему развили!!
Имхо, там по логике как раз должно быть "люблю" по двум причинам.
Во-первых, к такой концовке зрителя готовили заранее. Помните, в 4-ой серии сцену, где девочки разговаривают за уборкой? Они там заводят разговор на тему любви (не помню, правда, как они на неё вышли), Майка спрашивает у Катки: "А что такое любовь?", Катка пытается объяснить с высоты своего детского опыта: "Ну как... ну вот я маму люблю, папу, брата люблю...иногда" и т.д. Дословно не помню, но что-то в этом роде. Внимательный зритель догадывается, что это не просто так и в дальнейшем героиня должна сама это пережить. То есть, классический драматургический закон: висит ружьё - должно выстрелить.)))



Есть у меня сомнения насчёт того, был ли в советской версии представлен диалог с Каткой и не навырезали ли там чего тоже

anna пишет:

 цитата:
Разве там было что-то крамольное, способное испортить юных зрителей?)))



У цензоров того времени были свои критерии, которых и тогда мало кто понимал, а сейчас и подавно... То, что тогда считалось адской крамолой (например если ребятёнок кому-то кроме родителей говорил "люблю") сейчас совсем даже и не крамола....

Кстати, ГДР-овские ТВ-шники тоже навырезали порядочно. Как я уже говорил, даже воздушный поцелуй, который Кароль послал Майке, когда она ему размножила чемоданчик они вырезали...


anna пишет:

 цитата:
Во-первых, там героиня страшненькая карлица "ростом с траву". Если бы фильм делали буквально по книге, там, скорее всего, и не приглашали бы девочку-актрису, а сделали бы мультяшного или кукольного персонажа. Имхо, так было бы ближе к оригиналу.
Во-вторых там мальчиков-героев двое (один лидер местных "космонавтов", другой его друг из Праги приехавший к бабушке на каникулы). А в фильме они "склеены" в одного. К тому же книжные герои помладше.



Наверное у них актёров больше не нашлось (шучу)

А на самом деле в сценариях очень часто идёт перелицовка оригинала.
В 95% случаев неудачно. Оригинал гораздо лучше...
Исключения редки, зато чаще всего гениальны.. Я могу вспомнить не так много таких фильмов (здесь это будет оффтоп, впрочем). Но ПвК относится к этому "вымирающему" классу.
Вымирающему, потому что сейчас фильмов лучше оригинала в принципе не делают...


anna пишет:

 цитата:
В-третьих, уже сейчас, по последним выложенным главам, можно заметить, что книжный и киношный сюжеты с определённого места стали различаться (с начала почти полностью совпадали). В фильме романтические отношения между героями начинают оформляться где-то с момента первой пресс-конференции и последующего совместного похода за новым стабилизатором. В последних выложенных главах ничего такого нет. Я не знаю, какой там будет финал, но наверняка какой-то иной. Эта лав стори сугубо киношный креатив. Может быть, даже автор книги обиделся на фильмоделов за то, что его произведение так исказили)))



Да, оно там расходится.. Хотя и изначально было не полное совпадение (начиная с имён и количества персонажей)
В фильме Майка начинает очеловечиваться гораздо раньше чем в книге.
Но ничего страшного не вижу...
В основном всё нормально... Финал и сам не знаю.... Но должно быть как-то похоже...

Алексей

http://spadla.narod.ru
--
Кто выстрелит в прошлое из ружья, в того будущее выстрелит из пушки.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 37
Зарегистрирован: 30.10.06
Откуда: Россия, Нерюнгри
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.03.07 14:18. Заголовок: Re:


mr_no пишет:

 цитата:
Блин, вчера под пиво включил друзьям сей фильм, и был чуть ли не поднят на смех (они тупо его не помнили или даже не знали), после чего, в течение часа пришлось обьяснять и доказывать о значимости для меня сего фильма... Вот уроды... Ни капли романтизма...



Есть вещи о которых трудно говорить даже с очень близким другом. А тут... любимая сказка детства...

Ваши друзья, я думаю неплохие люди, да только с детством они уже распрощались.

А с другой стороны... Может быть фильм и вызвал в них какие-то "романтические чувства", да только они в этом не признаются, а уж тем более в компании. Эти чувства очень личные.

В любом случае не судите их строго и не пытайтесь им ничего доказывать! Тем более, что есть сайт (спасибо Алексею!) на котором можно поделиться с единомышленниками (которых, как оказалось не так уж и мало) своими мыслями и чувствами относительно этого (и не только этого) детского фильма.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 2
Зарегистрирован: 05.03.07
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.03.07 22:21. Заголовок: Re:


Да! Некоторые аудио фрагменты из старого советского варианта у меня сохранились.
Давно уже нет того телевизора, и того магнитофона, а вот записи есть...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Архиадмин/Archadmin




Пост N: 433
Зарегистрирован: 20.03.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.03.07 09:38. Заголовок: Re:


Yaroslav пишет:

 цитата:
Да! Некоторые аудио фрагменты из старого советского варианта у меня сохранились.
Давно уже нет того телевизора, и того магнитофона, а вот записи есть...



Хм....Как поётся в старой песне "Где ж ты раньше был..."

Сейчас это интересно для сравнения с тем, что перевели заново... Есть у меня сомнения, был ли советский перевод лучше... С учётом тех купюр и искажений, что уже выловились

Алексей

http://spadla.narod.ru
--
Кто выстрелит в прошлое из ружья, в того будущее выстрелит из пушки.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 48 , стр: 1 2 3 All [только новые]
Ответ:
         
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 12
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет