On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
АвторСообщение
Архиадмин/Archadmin




Пост N: 428
Зарегистрирован: 20.03.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.03.07 13:29. Заголовок: Главы 20-30...


Главы 20-30 отсканенны и прошли первичную обработку...
Дальше пока зависит не от меня... Бужу выкладывать по мере перевода и его правки...

Алексей

http://spadla.narod.ru
--
Кто выстрелит в прошлое из ружья, в того будущее выстрелит из пушки.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 64 , стр: 1 2 3 4 All [только новые]


Писатель




Пост N: 19887
Зарегистрирован: 01.06.10
Откуда: Россия, Тугулым.
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.08.19 11:52. Заголовок: Энти пишет: Такое и..


Энти пишет:

 цитата:
Такое имя подходит скорее собаке, а не девочке, извините за прямоту



Ага. Пожалуй, я согласен с Вами. Хотя наверно навлеку на себя острый взгляд поклонников.



Я думаю, есть многое на свете, что и не снилось нашим мудрецам! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 11
Зарегистрирован: 20.08.19
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.08.19 12:06. Заголовок: Сергей пишет: навле..


Сергей пишет:

 цитата:
навлеку на себя острый взгляд поклонников


Мне все же кажется (Имхо), что на этом форуме скорее обсуждается сериал, а не литературный первоисточник. Скажите честно, форумчане: не будь это сериала, не сыграла бы в нем Зузана, не показали бы его в свое время в СССР - было бы такое увлечение чехословацким первоисточником?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Писатель




Пост N: 4495
Info: Константин
Зарегистрирован: 09.01.11
Откуда: Красноярск
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.08.19 14:43. Заголовок: Энти пишет: было бы..


Энти пишет:

 цитата:
было бы такое увлечение чехословацким первоисточником?


Это надо у словаков и чехов спрашивать - это ж их первристочник. Но мне кажется, что такой первоисточник "цепляет" и не мог остаться без экранизации, в принципе.






Многое высочайшее и прекрасное, что сокровенно значимо для нас в душе - сказки, мир которого не может быть и всё-таки он есть! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 15
Зарегистрирован: 20.08.19
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.08.19 16:36. Заголовок: kongovob пишет: Но ..


kongovob пишет:

 цитата:
Но мне кажется, что такой первоисточник "цепляет" и не мог остаться без экранизации, в принципе.


Я о другом. Не будь этого сериала в нашей жизни - случилось бы наше увлечение Майкой и ее историей, основанное исключительно на книге (ну если предположить гипотетически, что все форумчане с ней ознакомились в свое время)? Понятно, что тут можно только гадать, но тем не менее.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Писатель




Пост N: 19892
Зарегистрирован: 01.06.10
Откуда: Россия, Тугулым.
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.08.19 17:10. Заголовок: Энти пишет: Не буд..


Энти пишет:

 цитата:
Не будь этого сериала в нашей жизни - случилось бы наше увлечение Майкой и ее историей, основанное исключительно на книге (ну если предположить гипотетически, что все форумчане с ней ознакомились в свое время)?



Ну, я так вот скажу: Вот если б кино было сделано вот Абсолютно точно по книге - оно меня не зацепило бы. Вот честно вот скажу. Я ожидал большего от первоисточника. И, прочтя его. я был разочарован. Сильно.



Я думаю, есть многое на свете, что и не снилось нашим мудрецам! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 18
Зарегистрирован: 20.08.19
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.08.19 20:36. Заголовок: Сергей пишет: Ну, я..


Сергей пишет:

 цитата:
Ну, я так вот скажу: Вот если б кино было сделано вот Абсолютно точно по книге - оно меня не зацепило бы. Вот честно вот скажу. Я ожидал большего от первоисточника. И, прочтя его. я был разочарован. Сильно.


Спасибо, Сергей, я именно об этом) Можно только поаплодировать и режисерскому гению Црвчека и талантливой игре актеров, сделавших из (будем называть вещи своими именами) среднего детско-полуфантастического произведения шедевр.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Писатель




Пост N: 19893
Зарегистрирован: 01.06.10
Откуда: Россия, Тугулым.
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.08.19 11:41. Заголовок: Энти пишет: Можно т..


Энти пишет:

 цитата:
Можно только поаплодировать и режисерскому гению Црвчека и талантливой игре актеров, сделавших из (будем называть вещи своими именами) среднего детско-полуфантастического произведения шедевр.



Я тоже так же считаю. И даже считаю, что даже сторонники Боровички, они по-моему... несколько лукавят. Ибо то, что книга серьёзно уступает фильму - это по-моему совершенно очевидный факт и отмахнуться от него или попытаться замолчать... было бы грешно.



Я думаю, есть многое на свете, что и не снилось нашим мудрецам! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 389
Зарегистрирован: 07.06.19
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.08.19 10:20. Заголовок: Энти пишет: Бред. Т..


Энти пишет:

 цитата:
Бред. Такое имя подходит скорее собаке, а не девочке, извините за прямоту



С нашей колокольни - да. Но словацкий - все-таки другой язык. Он ближе к украинскому, скорее. Да и девочка - не земная. Если Вы книгу прочитали, там она, по описанию, все же ближе к роботу (киборгу), в отличии от фильма. Тут мы где-то недавно обсуждали по сериалу - Майка, это, по всей видимости, наименование её галактики. Саму её зовут (ну, или позывной) - Параллакса ФИи АШш ДЭ квадрат. Тоже ничего себе имечко!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 390
Зарегистрирован: 07.06.19
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.08.19 10:28. Заголовок: Энти пишет: Мне все..


Энти пишет:

 цитата:
Мне все же кажется (Имхо), что на этом форуме скорее обсуждается сериал, а не литературный первоисточник.


Да всё, в принципе, имеющее отношение обсуждается. Уж очень немного информации у нас есть. В этом разделе - книга. Да, сериал однозначно сильнее. В разы. Я высказывал в свое время мысль, что и от перевода тоже многое зависит. Некоторые переводы иностранной литературы отечественными писателями, можно рассматривать как самостоятельное произведение.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 391
Зарегистрирован: 07.06.19
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.08.19 10:29. Заголовок: Энти пишет: не будь..


Энти пишет:

 цитата:
не будь это сериала, не сыграла бы в нем Зузана, не показали бы его в свое время в СССР - было бы такое увлечение чехословацким первоисточником?


Думаю, Вы правы и такого ажиотажа, тем более сайта бы не было.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 27
Зарегистрирован: 20.08.19
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.08.19 10:35. Заголовок: Сергей ПЗ пишет: Но..


Сергей ПЗ пишет:

 цитата:
Но словацкий - все-таки другой язык. Он ближе к украинскому, скорее


Я владею украинским в совершенстве (сам родом оттуда), но это совершенно не меняет отношения к имени Майда))

 цитата:
по описанию, все же ближе к роботу (киборгу), в отличии от фильма


В первых сериях фильма она тоже показана чистым роботом, ну как минимум киборгом (судя по речи и поведению). Тем не менее, не могу сказать, что даже такой Майке имя Майда подходило бы больше))

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Писатель




Пост N: 19902
Зарегистрирован: 01.06.10
Откуда: Россия, Тугулым.
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.08.19 12:39. Заголовок: Сергей ПЗ пишет: и..


Сергей ПЗ пишет:

 цитата:
и от перевода тоже многое зависит.



Зависит, но, я думаю, не настолько кардинально, чтоб скажем сразу из слабого произведения сделать сильное. Это уж только если по-своему пересказать его и изложить в более красивых выражениях, скажем. Но то пересказ уже будет, это особая статья.


Я думаю, есть многое на свете, что и не снилось нашим мудрецам! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Писатель




Пост N: 4502
Info: Константин
Зарегистрирован: 09.01.11
Откуда: Красноярск
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.08.19 13:28. Заголовок: Сергей ПЗ пишет: . ..


Сергей ПЗ пишет:

 цитата:
. В этом разделе - книга. Да, сериал однозначно сильнее. В разы. Я высказывал в свое время мысль, что и от перевода тоже многое зависит.


Не знаю, но был под впечатлением от перевода Боровичкиного первоисточника. Довольно лаконичный, корректный с емкими прорисовками образов, внутренне заключенная эмоциональная заряженность образов и текста, вообще, с также своеобразным емким юмором. При этом текст в целом и стиль как бы беспристрастный как облик юмориста при выступлении. В Боровичкином варианте мне только вторая половина и концовка не очень понравились, как то все намешанно, наверчено, путано получилось, но вот после исчезновения Майды дальше все примерно снова как в фильме. Если бы я в детстве такой рассказ прочитал, да и не только в детстве, я бы равнодушным не остался, не так как от фильма, но не забыл бы...
Если соотносить с цветами, то цвет этого текста зеленый с внутренней потенциальной энергией. Не красный с активным деятельным, ярким эмоциональным началом.






Многое высочайшее и прекрасное, что сокровенно значимо для нас в душе - сказки, мир которого не может быть и всё-таки он есть! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 403
Зарегистрирован: 07.06.19
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.08.19 16:17. Заголовок: Энти пишет: Я владе..


Энти пишет:

 цитата:
Я владею украинским в совершенстве (сам родом оттуда), но это совершенно не меняет отношения к имени Майда


Сам неплохо знаю. Жил долгое время. Но это во многом и личное ещё отношение. Ту, которую мы знаем по фильму, я бы тоже так не назвал. Что касается первоисточника - я давно знаю фильм, а книгу только недавно прочел. Если бы наоборот? Кто знает.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 404
Зарегистрирован: 07.06.19
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.08.19 16:35. Заголовок: Энти пишет: В первы..


Энти пишет:

 цитата:
В первых сериях фильма она тоже показана чистым роботом, ну как минимум киборгом (судя по речи и поведению). Тем не менее, не могу сказать, что даже такой Майке имя Майда подходило бы больше))


Есть черты киборга, но по сравнению с описанием в книге - это почти ничто. Несмотря на серый грим, размеренную речь, движения, лично я не воспринимал её как нечто механическое ни в детстве, ни сейчас. Тут где-то уже писал - по диалогу из книги: "а почему ты решил что это девчонка? Надели бы штаны, а не платье - был бы мальчишка". Как-то так, в общих чертах. Ну и когда на руки брали - похоже на ощущение, что держишь пустую коробку или чемодан. Антенны (бугорки) на плечах во время трансляции. Ну. и ещё моменты. описание в конце книги - как механическая кукла с закончившимся заводом...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Писатель




Пост N: 19910
Зарегистрирован: 01.06.10
Откуда: Россия, Тугулым.
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.08.19 17:26. Заголовок: В описании детской ж..


В описании детской жизни и детей, мне 4нига в целом понравилась. Ничуть не хуже, чем, скажем, у Носова или Булычёва. Или Успенского, например. Но вот что касается Майды, тут... Мне как-то не осень.



Я думаю, есть многое на свете, что и не снилось нашим мудрецам! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 29
Зарегистрирован: 20.08.19
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.08.19 22:38. Заголовок: Сергей ПЗ пишет: Ес..


Сергей ПЗ пишет:

 цитата:
Есть черты киборга, но по сравнению с описанием в книге - это почти ничто. Несмотря на серый грим, размеренную речь, движения, лично я не воспринимал её как нечто механическое ни в детстве, ни сейчас. Тут где-то уже писал - по диалогу из книги: "а почему ты решил что это девчонка? Надели бы штаны, а не платье - был бы мальчишка". Как-то так, в общих чертах. Ну и когда на руки брали - похоже на ощущение, что держишь пустую коробку или чемодан. Антенны (бугорки) на плечах во время трансляции. Ну. и ещё моменты. описание в конце книги - как механическая кукла с закончившимся заводом...


Бррррр.... Нет, я лучше еще раз сериал пересмотрю)))

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 406
Зарегистрирован: 07.06.19
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.08.19 11:08. Заголовок: Энти пишет: Бррррр...


Энти пишет:

 цитата:
Бррррр.... Нет, я лучше еще раз сериал пересмотрю)



Совершенно согласен. Книгу прочитал как первоисточник и не более. Некоторые наши коллеги не воспринимают её вовсе, отталкиваются только от сериала.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 32
Зарегистрирован: 20.08.19
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.08.19 11:53. Заголовок: Сергей ПЗ пишет: Не..


Сергей ПЗ пишет:

 цитата:
Некоторые наши коллеги не воспринимают её вовсе, отталкиваются только от сериала.


И я думаю это правильно, т.к. имхо не было бы сериала - не было бы этого форума.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Писатель




Пост N: 19912
Зарегистрирован: 01.06.10
Откуда: Россия, Тугулым.
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.08.19 12:08. Заголовок: Энти пишет: Бррррр...


Энти пишет:

 цитата:
Бррррр.... Нет, я лучше еще раз сериал пересмотрю)))



Вот и я так же думаю.



Я думаю, есть многое на свете, что и не снилось нашим мудрецам! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 64 , стр: 1 2 3 4 All [только новые]
Ответ:
         
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 26
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет