Отправлено: 22.06.12 13:17. Заголовок: "МузОбоз" или музыка, что осталась с нами навсегда... (продолжение) - 2
Так получилось, что нашлась таки музыка, которую давненько хотел скачать и послушать, но как-то всё не получалось, не мог вспомнить ни исполнителя, ни название и услышать не случалось. А тут наконец вдруг по радио услышал, вроде ничего сверхособенного, просто странно: столько времени периодически вспоминалась и неудавалось послушать. Маленько навроде как с ПвК получилось, но правда маленько. Вот тут её сколько: click here И это натолкнуло меня на мысль открыть тему о музыке. Если подобной темы нет на форуме, то здесь можно было бы размещать музыку и говорить о музыке о той, что когда-либо понравилась, полюбилась, прибавила аспектов душе, ощутилась чем-то ценной и уникальной.
Браво Федя спасибо огромное! Вот то ли дело песня - почаще бы такие ставил! А то ставишь какие-то там эти... Хочу тогда рассказать немного что у меня произошло с этой песней. Я познакомился с её русским вариантом, который исполнял ансамбль "Весёлые ребята" недавно - когда активно искал видеоклипы в интернете. Мне она сразу понравилась, и я подозревал что у неё есть иностранный прототип и наверняка испаноязычный. Потом я у себя её обнаружил в сборнике "Советский союз"! Потом ещё интереснее! Мама достала наш старый катушечный магнитофон который даже старше меня на год или два! Он еле-еле тянет но всё-таки работает, как ни странно и слушать его можно! Мама сказала - Послушай старые плёнки,. может что интересное там и как-нибудь на компьютере сохранить можно? Я согласился и с интересом стал слушать, вспоминая своё детство, вспоминая как я слушал тогда... И каково же было моё удивление когда на одной из плёнок я опять услышал эту песню! Я и не знал, а точнее сказать забыл уже что она есть на этом магнитофоне! "В последний раз" в исполнении "Весёлых ребят"!
Сергей
Писатель
Пост N: 11057
Зарегистрирован: 01.06.10
Откуда: Россия, Тугулым.
Рейтинг:
5
Пост N: 11059
Зарегистрирован: 01.06.10
Откуда: Россия, Тугулым.
Рейтинг:
5
Отправлено: 07.10.13 22:52. Заголовок: Прежде всего перевод..
Прежде всего перевод хороший очень! Очень удачно попали в мотив "ихней" песни. Такое не всегда получается.
Автор текста (слов): Луговой В. Композитор (музыка): Родригес Р.
Всё напоминает о тебе, а ты нигде Остался мир, который вместе видел нас В последний раз. Комната с балконом и окном светла сейчас, Чиста как день, который вместе видел нас В последний раз.
Время пройдёт, и ты забудешь всё, что было С тобой у нас, с тобой у нас. Нет, я не жду тебя, но знай, что я любила В последний раз, в последний раз, В последний раз, в последний раз.
Дни пройдут, не знаю, сколько зим и сколько лет. Быть может, я смогу быть счастлива с другим , А может, нет. Пусть ничто не вечно под луной, Но ни на час, Я не забуду дня, когда ты был со мной В последний раз.
Время пройдёт, и ты забудешь всё, что было С тобой у нас, с тобой у нас. Нет, я не жду тебя, но знай, что я любила В последний раз, в последний раз, В последний раз, в последний раз.
Время пройдёт, и ты забудешь всё, что было С тобой у нас, с тобой у нас. Нет, я не жду тебя, но знай, что я любила В последний раз, в последний раз, В последний раз, в последний раз. В последний раз.
kongovob
Писатель
Пост N: 1973
Info: Константин
Зарегистрирован: 09.01.11
Откуда: Красноярск
Рейтинг:
4
Фото:
Отправлено: 08.10.13 02:43. Заголовок: Нифига - это "Ру..
Нифига - это "Русский размер и профессор Лебединский" поют.
Сергей
Писатель
Пост N: 11060
Зарегистрирован: 01.06.10
Откуда: Россия, Тугулым.
Рейтинг:
5
Отправлено: 08.10.13 04:23. Заголовок: А раньше "Весёлы..
А раньше "Весёлые ребята" пели!
kongovob
Писатель
Пост N: 1974
Info: Константин
Зарегистрирован: 09.01.11
Откуда: Красноярск
Рейтинг:
4
Фото:
Отправлено: 08.10.13 05:00. Заголовок: Еще сегодня куда бол..
Еще сегодня куда более актуальна их песня про автомобили, которые буквально все заполонили.
fedja
Супер-эксперт галактики!
Пост N: 3664
Зарегистрирован: 02.04.06
Рейтинг:
6
Отправлено: 08.10.13 11:06. Заголовок: Сергей пишет: Прежд..
Сергей пишет:
цитата:
Прежде всего перевод хороший очень!
А здесь есть перевод с испанского: :
Porque Te Vas? (оригинал Jeanette) Зачем ты уходишь? (перевод Буда-Ханда Дыжитова из Сосново-Озёрска)
Hoy en mi ventana brilla el sol Сейчас в мое окно светит солнце, Y el corazon А сердце грустно наблюдает за городом: Se pone triste contemplando la ciudad Зачем ты уходишь? Porque te vas?
Каждой ночью я просыпаюсь, Como cada noche desperte думая о тебе. Pensando en ti А на моих часах я вижу, как проходит время. Y en mi reloj todas las horas vi pasar Зачем ты уходишь? Porque te vas?
Все мои надежды на любовь Todas las promesas de mi amor Уйдут вместе с тобой. Se iran contigo Ты меня забудешь, ты меня забудешь, Me olvidaras, me olvidaras Прямо на вокзале я заплачу, как ребенок, Junto a la estacion llorare igual que un nino Зачем ты уходишь? Зачем ты уходишь? Porque te vas? Porque te vas?
Под светом фонаря Bajo la penumbra de un farol Заснут Se dormiran все те вещи, которые нам ещё предстоит сказать. Todas las cosas que quedaron por decir Они заснут Se dormiran Рядом с браслетом часов, Junto a las manillas de un reloj Который расстегнётся... Despejaran Все те часы, которые нам осталось прожить, Todas las horas que quedaron por vivir Подождут... Esperaran
Все мои надежды на любовь Todas las promesas de mi amor Уйдут вместе с тобой. Se iran contigo Ты меня забудешь, ты меня забудешь, Me olvidaras, me olvidaras Прямо на вокзале я заплачу, как ребенок, Junto a la estacion llorare igual que un nino Зачем ты уходишь? Зачем ты уходишь? Porque te vas? Porque te vas?
Еще сегодня куда более актуальна их песня про автомобили, которые буквально все заполонили.
Ну это как говорится само собой.
fedja пишет:
цитата:
А здесь есть перевод с испанского:
Ну этот перевод тоже конечно неплохой. Особенно тронула фраза "Зачем ты уходишь"? Мне к сожалению довелось пережить уход отца, и мне всегда грустно от таких песен... Но грусть так же важна для человека, как и радость, и часто грустные и трогательные песни мне нравятся даже больше чем радостные... А испанский с детства мне нравится, и я немного изучал его по телевизору. Ну по четвергам вы наверно помните, ребята, передачи были. Знаю некоторые слова и даже фразы по-испански.
kongovob пишет:
цитата:
Вот ещё неплохая песенка у "Русского размера". Перевод должно быть их собственный - по смыслу как буд-то про "Убивашку".
fedja пишет:
цитата:
Ну да, различие только в "люблю" - "убью"
kongovob пишет:
цитата:
Ещё про волыну.
Ну у Лебединского все песни такие!
ALX
Пост N: 1435
Зарегистрирован: 31.05.10
Откуда: Россия, Владивосток
Рейтинг:
3
Отправлено: 08.10.13 17:42. Заголовок: fedja пишет: И испа..
fedja пишет:
цитата:
И испанский оригинал : Jeanette - Porque Te Vas
Как будто в караоке сходил. Первый раз услышал эту песню, в исполнении этой группы.
fedja
Супер-эксперт галактики!
Пост N: 3667
Зарегистрирован: 02.04.06
Рейтинг:
6
Отправлено: 08.10.13 19:11. Заголовок: ALX пишет: Первый р..
ALX пишет:
цитата:
Первый раз услышал эту песню, в исполнении этой группы
Интересно, не знал о таком варианте А я - вот на этой пластинке впервые услышал в исполнении Aurora Lacasa:
fedja
Супер-эксперт галактики!
Пост N: 3668
Зарегистрирован: 02.04.06
Рейтинг:
6
Отправлено: 09.10.13 11:39. Заголовок: Сергей пишет: А исп..
Сергей пишет:
цитата:
А испанский с детства мне нравится, и я немного изучал его по телевизору. Ну по четвергам вы наверно помните, ребята, передачи были
Помню, заставка (Ernesto Lecuone - Malagueña) нравилась к передаче "Испанский язык" :
Сергей
Писатель
Пост N: 11065
Зарегистрирован: 01.06.10
Откуда: Россия, Тугулым.
Рейтинг:
5
Отправлено: 09.10.13 12:47. Заголовок: Да-да, эти самые пер..
Да-да, эти самые передачи и музыка та же! Абле Эспаньол. Мне они нравились из-за ведущего этой передачи который очень чётко всё объяснял, буквально не захочешь а выучишь, хе-хе, и ещё вот этими сценками театрализованными! Потом пошел цикл про испаноговорящие страны, что тоже было интересно! Что кстати немного впоследствии пригодилось мне при описании Перу в своей книге. Muchas grasias, fedja!
Сергей
Писатель
Пост N: 11068
Зарегистрирован: 01.06.10
Откуда: Россия, Тугулым.
Рейтинг:
5
Отправлено: 09.10.13 19:28. Заголовок: fedja пишет: И не т..
fedja пишет:
цитата:
И не только, вот на немецком версия
Нет, Федя на немецком как-то она меня не впечатлила, хе-хе! А вот испанскую я и себе скачал (правда с трудом) и в "Одноклассниках" поставил - пусть люди тоже послушают. Я там немало уже песен "водрузил" и особенной популярностью пользуются "Money, money" АББЫ, "Салют" Джо Дассена, и конечно же... "Распутин" Бони М" В общем ретрошлягеры рулят на всю катушку хе-хе!
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 9
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет