Пост N: 162
Зарегистрирован: 20.03.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
0
Отправлено: 28.10.06 14:14. Заголовок: Что пропущено в русской версии
Наконец-то добрался до пропущенных фрагментов, которые есть только в немецкой версии Для удобства я включил еще и "граничные" куски, чтобы было понятно, где были пропущенные части.
Финальная сцена 4-й серии и несколько фрагментов советского перевода из других серий уже есть, благодаря Ярославу, сохранившему эти записи.
А не могли бы вы выложить эти фрагменты советского перевода? Очень хотелось бы спустя столько лет снова услышать тот перевод! И есть ли какие-нибудь продвижения в поисках советского перевода на остальные серии (если они конечно вообще ведутся)?
Поискать не смог или оттуда и пришло известие, что перевод потерян? Или, не дай бог, что-то со старичком случилось?
Игорь говорит замудрил чё-то старичок... А заставлять и настаивать неудобно. Короче дело застопорилось года 2-3 назад. А больше я не знаю что там... Мы не знаем, то есть...
Тема называется, что пропущено в русской версии, а я сейчас, синхроня советский перевод, нашёл кусочек, которого нет в ДВД-версии, но был в советской)) На 00:17:25 в четвёртом двд, когда они взлетают на ракете в советской версии звучит: "Это невероятно"... в ДВД после этого раздаётся небольшой щелчок и показывают, как они летят, а в советской версии дальше звучит: "Это нормально. Всё летает, что имеет к..." но тут и у нас в звуке обрыв)) Но на ДВД этих слов нет вообще. Да и я заметил, что на ДВД частенько происходят мелкие обрывы в звуке. Но, правда, если просто смотреть фильм, то это трудно заметить
Отправлено: 26.04.13 18:44. Заголовок: Сергей А у меня ест..
Сергей
цитата:
А у меня есть подозрения что советских версий было не одна...
Да это вряд ли... В СССР не принято было по несколько раз фильмы озвучивать. Да и шёл он всегда по второй программе. Может быть где-то на Шаболовке эта плёнка и лежала всё время, с 84 по 90.
Отправлено: 26.04.13 19:47. Заголовок: fedja Уже потом сде..
fedja
цитата:
Уже потом сделали и многоголосый перевод ОРТ, и ТНТ, и по Культуре тоже вроде бы свой перевод был.
Ага. Сейчас видимо дешевле сделать новый перевод, чем получить права на старый... Была б моя воля, я бы вообще запретил фильмы по нескольку раз озвучивать А то привыкаешь к одному переводу, а потом вдруг, бац, и перевод уже другой... и впечатления от фильма уже совсем другие...
Ага. Сейчас видимо дешевле сделать новый перевод, чем получить права на старый... Была б моя воля, я бы вообще запретил фильмы по нескольку раз озвучивать А то привыкаешь к одному переводу, а потом вдруг, бац, и перевод уже другой... и впечатления от фильма уже совсем другие...
Да, я согласен с вами... Я например был удивлён когда увидел фильм снова в 2006-м. Я другого ожидал..
На 00:17:25 в четвёртом двд, когда они взлетают на ракете в советской версии звучит: "Это невероятно"... в ДВД после этого раздаётся небольшой щелчок и показывают, как они летят, а в советской версии дальше звучит: "Это нормально. Всё летает, что имеет к..." но тут и у нас в звуке обрыв))
Вот оно целиком (на 2:24):
"...что имеет крылья...Птицы летают... Дети летают.... Мы тоже летаем... Ура!..."
Где-то ещё есть потерянный эпизод, где Квашняк тормозит нарушителя на авто, но тот успевает улизнуть, потому что всё внимание милиционера переключилось на Юрко обвешанного надутыми пакетами.
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 9
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет