Отправлено: 12.06.13 14:10. Заголовок: Nikto nie je doma
На днях совершенно случайно наткнулась на Youtube на короткометражный детский чехословацкий сериал "Никого нет дома" 1972 года (на словацком). Оказалось, очень милая вещь. Одну серию перевела под впечатлением, возможно, кому-то тоже будет интересно.
Пост N: 9923
Зарегистрирован: 01.06.10
Откуда: Россия, Тугулым.
Рейтинг:
5
Отправлено: 12.06.13 15:19. Заголовок: Да забавно - посмеял..
Да забавно - посмеялся что надо! И концовка тронула! Я кстати в детстве такую же рубашку носил и папа мой тоже! Как хорошо laci что вы знаете словацкий! Мне очень понравился перевод, очень естественный такой, нет академизма как в иных других переводах бывает. С душой в общем сделан! Так что наконец-то у нас будут нормальные хорошие переводы а не абы как. Превосхрдно я бы сказал!
Отправлено: 12.06.13 15:46. Заголовок: Леший Иван пишет: С..
Леший Иван пишет:
цитата:
Смешно А сколько в нём серий?
Сколько всего, не знаю, на ютьюбе есть что-то около 15 плюс минус.
Сергей Спасибо на добром слове )) Просто я профессионально с текстами работаю, ну и по образованию лингвист. А словацкий пока еще в процессе изучения, но речь действительно хорошо понимаю. Я вот на рубашку внимания не обратила, скорее на джинсы - в СССР пацаны бы обзавидовались в те времена))
Отправлено: 14.06.13 11:52. Заголовок: О голосовом переводе
Сергей пишет:
цитата:
Эх, вот бы здорово с голосовым переводом сделать!
laci пишет:
цитата:
Ну, это уже не ко мне )) Тем более я в принципе не люблю голосовые переводы))
Лучше субтитры читать. Потому что если будет, например, одно-двухголосный перевод, он только помешает: забьет речь героев фильма, интонации... А многоголосный перевод - это дело профессиональное...
Отправлено: 14.06.13 12:36. Заголовок: svk пишет: Лучше су..
svk пишет:
цитата:
Лучше субтитры читать. Потому что если будет, например, одно-двухголосный перевод, он только помешает: забьет речь героев фильма, интонации... А многоголосный перевод - это дело профессиональное...
Тогда надо оба варианта Для любителей посмотреть-послушать в оригинале и для тех кому лень читать-напрягать зрение
Пост N: 10013
Зарегистрирован: 01.06.10
Откуда: Россия, Тугулым.
Рейтинг:
5
Отправлено: 21.06.13 16:44. Заголовок: fedja пишет: У нас ..
fedja пишет:
цитата:
У нас такая игра называлась "дочки-матери"
Сестра меня ею мучила! Я ведь вырос с девчонками! Цельных три штуки - Мама дорогая! Хочешь не хочешь - а куда деваться? - приходится играть - сестёр развлекать надо! Хотя очень хотелось послать их с этой игрой куда подальше!
Ах laci я над сим сериалом помираю просто! Надо ж найти такой! Во делали раньше! И смешно и в то же время мило и трогательно! Помню грузины делали прикольную серию фильмов про бригаду рабочих которые разметку на дорогах рисовали, тоже я здорово смеялся! А этот я бы сказал ещё даже смешнее!
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 23
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет