Отправлено: 04.07.11 16:47. Заголовок: Субтитры для фильма
Предлагаю русские субтитры для нашего сериала. Эти субтитры заточены под пятидисковый DVD-релиз. Для просмотра с сабами, надо смотреть DVD на компе, через програмный плейер. Сам для этого пользую KMPlayer. Делал сам и первый раз в жизни. Надеюсь пригодятся ещё кому нибудь. Качаем отсюда : жми тут. За основу взят текст русского синхронного перевода 2006 года. Также использовал и советский вариант озвучки.
Субтитры (английские, норвежские, русские) отдельно по сериям можно скачать отсюда
Отправлено: 22.11.11 07:02. Заголовок: thanks:) i played a..
thanks:) i played around with the texts and made a test translation, the ones with ### infront im not sure about so left them more or less original from google translation. and made some interpretations for the rest, tell me what you think, i know im wrong on some things, but can only get better:) http://www.youtube.com/watch?v=kU0t4OnoAB0
Сергей
Писатель
Пост N: 3031
Зарегистрирован: 01.06.10
Откуда: Россия, Тугулым.
Рейтинг:
0
Excuse me, Agothx, I`m not good understant to English... I have a programme to translate, but she is not good translate to English... Becouse. I`m not you help to...
Сергей
Писатель
Пост N: 3032
Зарегистрирован: 01.06.10
Откуда: Россия, Тугулым.
Рейтинг:
0
Отправлено: 22.11.11 10:19. Заголовок: Ребята, он сделал пр..
Ребята, он сделал пробный перевод субтитров на английский но он лишь приближенный, сделанный с Гугловского. Поэтому он спрашивает всё ли в нём точно, и можно ли сделать его ещё точнее?
Угу Вопрос конечно интересный! Но вряд ли он ко мне!
Я ему и сказал что я не очень разбираюсь в английском. У меня есть программа-переводчик, но она не здорово переводит, к сожалению... Так что лично я вряд ли могу чем-то помочь... Но если есть здесь спецы в английском круче чем я, может поможете нашему Норвежскому Другу, а?
Сергей
Писатель
Пост N: 3033
Зарегистрирован: 01.06.10
Откуда: Россия, Тугулым.
Рейтинг:
0
Отправлено: 22.11.11 10:44. Заголовок: Сергей пишет: Excus..
Сергей пишет:
цитата:
Excuse me, Agothx, I`m not good understant to English... I have a programme to translate, but she is not good translate to English... Becouse. I`m not you help to...
Думаю, вы смело можете меня поздравить, парни! Ибо несмотря на огромное количество того что я написал по-русски, это есть ПЕРВОЕ что я в своей жизни самостоятельно написал кому-то по-английски - во как!!!
Agothx
Пост N: 2
Зарегистрирован: 21.11.11
Рейтинг:
1
Отправлено: 22.11.11 10:46. Заголовок: you need to try http..
you need to try http://translate.google.com its the best auto translator:) Im only speaking in english because thats the only language ill get understood in here, if i spoke my mothers tongue noone would understand what i said:) Eller,med google går det an:)
Сергей
Писатель
Пост N: 3034
Зарегистрирован: 01.06.10
Откуда: Россия, Тугулым.
Рейтинг:
0
Ха-ха-ха! Он говорит что только говорит по-английски, так как без этого его вообще никто бы не понял, и никто бы не понял что он говорит своей маме, ха-ха! По-норвежски, конечно!
Отправлено: 22.11.11 11:27. Заголовок: Для перевода на англ..
Для перевода на английский, было бы неплохо школьников подключить. Им практика, нам польза. Судя по отсутствию англоязычной версии фильма, мировое сообщество много потеряло. А зачем Agothx переводит на английский? Ему лишь стоит попытаться найти норвежский вариант, переписать на слух весь текст фильма, а потом заменить в субтитрах русский текст на норвежский.
Agothx
Пост N: 3
Зарегистрирован: 21.11.11
Рейтинг:
1
Отправлено: 22.11.11 11:31. Заголовок: If i need help trans..
If i need help translating, i will ask for it, and pay for translation. have i asked? this day have been great to me, iv had great fun in finding this transcript. Iv looked for it for many many years. Spadla z oblakov is the tv event thats made the most impression on me, the first real scifi show i saw. But first of all, i fell in love with it and majka back in the 80's And i still feel it. it was very strong
Agothx
Пост N: 4
Зарегистрирован: 21.11.11
Рейтинг:
1
Отправлено: 22.11.11 11:37. Заголовок: you judge me to hard..
you judge me to hard, last time i saw the series with text was in 1986, and i dont understand the language of the original, or the german one, so of course i want an english or norwegian texting. but i understand english as well as norwegian. theres no conflict there, i will translate the english into norwegian thou because i like to share
Agothx
Пост N: 5
Зарегистрирован: 21.11.11
Рейтинг:
1
Отправлено: 22.11.11 11:46. Заголовок: im translating this,..
im translating this, with a couple uncertains per minute now, so dont need any help, for the uncertain ones i will ask friends for a better translation thou, maybe a couple hundred sentences in total
Agothx
Пост N: 6
Зарегистрирован: 21.11.11
Рейтинг:
1
Отправлено: 22.11.11 11:52. Заголовок: hope i dont seem arr..
hope i dont seem arrogant, but i can read what you say too etc, i just hope and think were similar and can be friends
Agothx
Пост N: 7
Зарегистрирован: 21.11.11
Рейтинг:
1
Отправлено: 22.11.11 11:53. Заголовок: sorry for the massiv..
sorry for the massive talking etc, sorry
Сергей
Писатель
Пост N: 3035
Зарегистрирован: 01.06.10
Откуда: Россия, Тугулым.
Рейтинг:
0
Отправлено: 22.11.11 12:05. Заголовок: aleks7 пишет: Для п..
aleks7 пишет:
цитата:
Для перевода на английский, было бы неплохо школьников подключить. Им практика, нам польза.
Угу, да где их взять-то?
aleks7 пишет:
цитата:
Судя по отсутствию англоязычной версии фильма, мировое сообщество много потеряло.
Да, это уж точно! Хотя может и найдётся, ведь ТАМА телевидение более бережливое чем ЗДЕСЯ! Если уж суперсерия СССР - КАНАДА 72 у них сохранилась, то почему бы не быть и Spadla z oblakov?
aleks7 пишет:
цитата:
А зачем Agothx переводит на английский? Ему лишь стоит попытаться найти норвежский вариант, переписать на слух весь текст фильма, а потом заменить в субтитрах русский текст на норвежский.
Да, но есть ли в интернете русско-норвежский переводчик?
Может она "затерялась", но он была - англоязычная. Где-то читал, что BBC занималась переводом на английский.
Сергей
Писатель
Пост N: 3036
Зарегистрирован: 01.06.10
Откуда: Россия, Тугулым.
Рейтинг:
0
Отправлено: 22.11.11 12:24. Заголовок: Agothx пишет: If i ..
Agothx пишет:
цитата:
If i need help translating, i will ask for it, and pay for translation. have i asked? this day have been great to me, iv had great fun in finding this transcript. Iv looked for it for many many years. Spadla z oblakov is the tv event thats made the most impression on me, the first real scifi show i saw. But first of all, i fell in love with it and majka back in the 80's And i still feel it. it was very strong
Как я понял он говорит что может заплатить за перевод , если нужно. Появление на экранах spadla z oblakov было событием для него, это была первая классная фантастика для него, он ещё в 80-х влюбился в Майку и всё искал копии этого фильма.
Ну короче то же самое что у нас всех!
Сергей
Писатель
Пост N: 3037
Зарегистрирован: 01.06.10
Откуда: Россия, Тугулым.
Рейтинг:
0
Отправлено: 22.11.11 12:34. Заголовок: Agothx пишет: you j..
Agothx пишет:
цитата:
you judge me to hard, last time i saw the series with text was in 1986, and i dont understand the language of the original, or the german one, so of course i want an english or norwegian texting. but i understand english as well as norwegian. theres no conflict there, i will translate the english into norwegian thou because i like to share
Он плохо понимает язык оргинала, немецкий или русский, поэтому ему лучше бы по-английски или норвежски и тогда он поделился бы с кем-нибудь!
Сергей
Писатель
Пост N: 3038
Зарегистрирован: 01.06.10
Откуда: Россия, Тугулым.
Рейтинг:
0
Отправлено: 22.11.11 13:23. Заголовок: Agothx пишет: im tr..
Agothx пишет:
цитата:
im translating this, with a couple uncertains per minute now, so dont need any help, for the uncertain ones i will ask friends for a better translation thou, maybe a couple hundred sentences in total
Я слабо понял но похоже он не просит какой-то обширной помощи, а так - сколько получится.
ALX
Пост N: 598
Зарегистрирован: 31.05.10
Откуда: Россия, Владивосток
Рейтинг:
0
Отправлено: 22.11.11 13:55. Заголовок: Говорили мне - учи а..
Говорили мне - учи английский! Не слушал. Теперь вот даже поговорить с человеком не получится.
Сергей
Писатель
Пост N: 3039
Зарегистрирован: 01.06.10
Откуда: Россия, Тугулым.
Рейтинг:
0
hope i dont seem arrogant, but i can read what you say too etc, i just hope and think were similar and can be friends
Как я понял он говорит что может читать что мы пишем и пусть не видят в нём высокомерного иностранца, он хочет быть другом нам всем. Так я понял.
Agothx пишет:
цитата:
sorry for the massive talking etc, sorry
Просит прощения за то что так много наговорил.
Agothx пишет:
цитата:
Сергей, translated that passage and thats very good to hear, read. i dont know what got me, im never this emotional lol
Не очень я понял... Перевод, говорит - это как проход, приятно слушать читать... Судя по всему благодарит меня за то что помогаю понять его эмоции и шутки... Ну за обмен эмоциями в общем!..
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 9
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет