Автор | Сообщение |
aleks7
|
| Заслуженный художник Гуруна
|
Пост N: 661
Зарегистрирован: 15.11.06
Рейтинг:
1
|
|
Отправлено: 04.07.11 16:47. Заголовок: Субтитры для фильма
Предлагаю русские субтитры для нашего сериала. Эти субтитры заточены под пятидисковый DVD-релиз. Для просмотра с сабами, надо смотреть DVD на компе, через програмный плейер. Сам для этого пользую KMPlayer. Делал сам и первый раз в жизни. Надеюсь пригодятся ещё кому нибудь. Качаем отсюда : жми тут. За основу взят текст русского синхронного перевода 2006 года. Также использовал и советский вариант озвучки. Субтитры (английские, норвежские, русские) отдельно по сериям можно скачать отсюда Русские субтитра для слабослышащих качаем отсюда
|
|
|
Ответов - 287
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
All
[только новые]
|
|
Сергей
|
| Писатель
|
Пост N: 3069
Зарегистрирован: 01.06.10
Откуда: Россия, Тугулым.
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 24.11.11 23:29. Заголовок: Agothx пишет: Good ..
Agothx пишет: цитата: | Good idea to continue on the story, well done:) |
| Thanks you, for interesting, Agothx Я сам очень люблю свою книгу . (I am very like my book). А её героиня мне как дочка родная буквально! Я Всё сделать готов для неё... В огонь и воду бы полез ради неё...
|
|
|
Сергей
|
| Писатель
|
Пост N: 3070
Зарегистрирован: 01.06.10
Откуда: Россия, Тугулым.
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 25.11.11 02:01. Заголовок: Agothx пишет: Серге..
Agothx пишет: цитата: | Сергей tnx for the link, i will check it and see if i can understand. Good idea to continue on the story, well done:) Михаил, i sent you an email now:) |
| Наш норвежский товарищ благодарит меня за ссылку говорит что почитает мою книгу если сможет понять. Говорит также что я молодец что ппридумал продолжение истории фильма. И Михаилу говорит что он запомнил его email.
|
|
|
Agothx
|
| |
Пост N: 14
Зарегистрирован: 21.11.11
Рейтинг:
1
|
|
Отправлено: 25.11.11 04:08. Заголовок: I may get someone fr..
I may get someone from czech on freelancer.com to translate the whole serie from slovak to english directly for 200 usd or so. Iv been talking to him and he is willing to do it:) it wont be untill next week but he have a university degree in english and speaks very good:) It will be a first generation translation from slovak:)
|
|
|
Agothx
|
| |
Пост N: 15
Зарегистрирован: 21.11.11
Рейтинг:
1
|
|
Отправлено: 25.11.11 04:09. Заголовок: He will translate fr..
He will translate from the videos, using the timecodes in the subtitle files:)
|
|
|
Agothx
|
| |
Пост N: 16
Зарегистрирован: 21.11.11
Рейтинг:
1
|
|
Отправлено: 25.11.11 04:11. Заголовок: I will post them her..
I will post them here if / when their ready:)
|
|
|
Сергей
|
| Писатель
|
Пост N: 3071
Зарегистрирован: 01.06.10
Откуда: Россия, Тугулым.
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 25.11.11 11:07. Заголовок: Продолжаем разговор,..
Продолжаем разговор, как говорил Карлссон, который живёт на крыше! В общей сложности Agothx сообщает следующее: Ему удалось на одном из сайтов договориться кое с кем из чехов с тем чтобы они перевели несколько серий со словацкого на английский за 200 Долларов США и сделали субтитры с использованием временного кода, как я понял. Сделают это на следующей неделе, но парень который взялся за это дело учится в университете и в совершенстве знает английский! Одним словом это будет первый современный перевод со словацкого на английский и как будут результаты Agothx непременно нам сообщит.
|
|
|
Agothx
|
| |
Пост N: 17
Зарегистрирован: 21.11.11
Рейтинг:
1
|
|
Отправлено: 25.11.11 11:19. Заголовок: its actually a she, ..
its actually a she, i said wrong:) I have prepared 13 files, one for each episode with the russian subs, so she get the timecodes right. Iv used a program called 'subtitle workshop' to do that so it all fits. She will download the 13 episodes from a czech site she knew about, she suggested it:) and translate them one by one from those:)
|
|
|
Сергей
|
| Писатель
|
Пост N: 3072
Зарегистрирован: 01.06.10
Откуда: Россия, Тугулым.
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 25.11.11 12:02. Заголовок: Agothx пишет: its a..
Agothx пишет: цитата: | its actually a she, i said wrong:) I have prepared 13 files, one for each episode with the russian subs, so she get the timecodes right. Iv used a program called 'subtitle workshop' to do that so it all fits. She will download the 13 episodes from a czech site she knew about, she suggested it:) and translate them one by one from those:) |
| Agothx здесь сообщает что ошибся: на самом деле не он, а она взялась за эту работу. Agothx приготовил 13 файлов из русских сабов по одному на каждую серию, а она использует временной код чтобы подогнать всё по времени. Она загрузит все 13 эпизодов (серий) на чешский сайт, точно всё там совместит и переведёт эти файлы один за другим.
|
|
|
Сергей
|
| Писатель
|
Пост N: 3073
Зарегистрирован: 01.06.10
Откуда: Россия, Тугулым.
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 25.11.11 12:06. Заголовок: Похоже из меня не то..
|
|
|
aleks7
|
| Заслуженный художник Гуруна
|
Пост N: 1015
Зарегистрирован: 15.11.06
Рейтинг:
2
|
|
Отправлено: 25.11.11 14:45. Заголовок: за 200 Долларов США ..
200 баксов? Очень мило А мы энтузиасты. Или альтруисты?
|
|
|
Сергей
|
| Писатель
|
Пост N: 3075
Зарегистрирован: 01.06.10
Откуда: Россия, Тугулым.
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 25.11.11 16:21. Заголовок: aleks7 пишет: А мы ..
aleks7 пишет: цитата: | А мы энтузиасты. Или альтруисты? |
| А и то и другое! "И наш советский энтузядзизм", так сказать... ну и так далее.
|
|
|
|
Agothx
|
| |
Пост N: 18
Зарегистрирован: 21.11.11
Рейтинг:
1
|
|
Отправлено: 25.11.11 17:36. Заголовок: Heres a link to the ..
|
|
|
Сергей
|
| Писатель
|
Пост N: 3080
Зарегистрирован: 01.06.10
Откуда: Россия, Тугулым.
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 25.11.11 18:38. Заголовок: Agothx пишет: Heres..
Agothx пишет: Agothx говорит что это ссылка на 13 файлов с русскими (надо полагать - пока) субтитрами которые он подгонит к оригинальным словацким dvd если кто хочет видеть их.
|
|
|
aleks7
|
| Заслуженный художник Гуруна
|
Пост N: 1018
Зарегистрирован: 15.11.06
Рейтинг:
2
|
|
Отправлено: 26.11.11 14:04. Заголовок: Agothx пишет: http:..
Agothx пишет: цитата: | http://www.mediafire.com/?j4umm9s61hse1l6 |
| Спасибо. Thanks. Takk.
|
|
|
Сергей
|
| Писатель
|
Пост N: 3087
Зарегистрирован: 01.06.10
Откуда: Россия, Тугулым.
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 26.11.11 18:39. Заголовок: А чё там такого? Суб..
А чё там такого? Субтитры как субтитры...
|
|
|
Agothx
|
| |
Пост N: 19
Зарегистрирован: 21.11.11
Рейтинг:
1
|
|
Отправлено: 28.11.11 20:03. Заголовок: I made a DVD menu in..
|
|
|
Agothx
|
| |
Пост N: 20
Зарегистрирован: 21.11.11
Рейтинг:
1
|
|
Отправлено: 28.11.11 20:15. Заголовок: And the animated Eff..
And the animated Effects i made with 'Sony Vegas pro 10' :)
|
|
|
Сергей
|
| Писатель
|
Пост N: 3122
Зарегистрирован: 01.06.10
Откуда: Россия, Тугулым.
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 28.11.11 20:58. Заголовок: Он пишет что сделал ..
Он пишет что сделал собственный dvd c меню и видеоеффектам! Agothx я тоже для себя такой же сделал на двух дисках, правда без эффектов!
|
|
|
Agothx
|
| |
Пост N: 21
Зарегистрирован: 21.11.11
Рейтинг:
1
|
|
Отправлено: 28.11.11 21:05. Заголовок: Cool Сергей. My tran..
Cool Сергей. My translator have also started doing the translation into english, she will do for 185 usd using subtitle workshop, translating the slovak speaking:) When its ready i will then translate it into Norwegian:)
|
|
|
kongovob
|
| Писатель
|
Пост N: 228
Зарегистрирован: 09.01.11
Рейтинг:
1
|
|
Отправлено: 28.11.11 21:09. Заголовок: Agothx пишет: And t..
Agothx пишет: цитата: | And the animated Effects i made with 'Sony Vegas pro 10' :) |
| Quite pretty work. I tried to make a slow glowing Majka`s belt but not enouf successfully and not using professional soft you`d obviously make it better.
|
|
|
Ответов - 287
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
All
[только новые]
|
|